За гранью разума. Книга первая. Мой ангел танцует джайв | страница 144



– Прекрасная версия, шериф, – с сарказмом произнесла Джессика, вздёрнув брови. – Если бы не гибель в Лос–Анджелесе друга Джеймса Фокса, Томаса Стивенсона, и такая же таинственная пропажа его тела из морга. Ну и, конечно, гибель самого Джеймса.

– Я вас не понимаю, – Джим наклонился к Джессике. – Вы намекаете на то, что все три гибели это убийство, и они связаны между собой?

– Да, – уверенно заявила Джессика.

– Вы бредите, мисс Маккартни, – Кьюсак откинулся в своём кресле назад. – Мистер Фокс попал в авиакатастрофу, а его тело не нашли только потому, что искать было нечего, всё превратилось в пепел. Что там насчёт Стивенсона, то это дело Америки. Делом мистера Сендлера мы будем продолжать заниматься и, уверяю вас, его убили из – за политики.

– Что ж, жираф большой, ему виднее, – резко отозвалась девушка и улыбнулась. – До свидания, господин шериф.

– До свидания, мисс Маккартни, – ответил Джим, когда девушка закрыла за собой дверь, и задумался. – Три трупа, но тел нет, очень интересно. А девочка права, стоит задуматься.

Вечером того же дня Джессика устало переступила порог дома Фоксов. Девушка прошла в столовую. Там, сидя за столом и потягивая ароматный чай, беседовали Линда и Пол.

– Джессика, присоединяйся к нам, – улыбнулась женщина и отправилась наливать чай для Джессики.

– Спасибо, – девушка улыбнулась в ответ и присела напротив Пола.

– Джессика, – мужчина посмотрел на неё. – Я приехал поговорить с тобой.

– Что – то с Элизабет? – забеспокоилась Маккартни.

– Нет, нет, – успокоил Сендлер. – С мамой всё по – прежнему. Я хотел поговорить о её ресторане. Мне хотелось бы, чтобы пока она не поправится, ты стала вести в нём все дела.

Ничего не понимая, Джессика, молча, смотрела на мужчину.

– Я согласна с Полом, – поддержала идею Линда, поставив перед Маккартни чашку чая. – Я уверена, ты справишься.

– Я не знаю, – замялась Джессика, будто зная, что рано или поздно предложение такого рода поступит в её адрес.

– Пожалуйста, Джессика, – Пол взял её за руку. – У меня не хватает на это времени. В клинике ещё уйма людей, ждущих моей помощи. А мама, когда придёт в себя, просто не переживёт, если её ресторан, в который она и отец вложили столько сил и терпения, перестанет существовать.

– Хорошо, Пол, – Джессика тоже взяла руку мужчины. – Я попробую.

– Спасибо, огромное спасибо, – обрадовался Пол, ещё больше сжимая в своей ладони хрупкую ручку девушки.

Глава 7


В Сидней заглянула осень и на полных правах хозяйки там обосновалась. Хотя на календарях особняков и квартир жителей Сиднея был сентябрь, и за окном в свои владения вступила ещё более, чем раньше, изнурительная жара и, конечно, резкий перепад температуры, что свойственно этому городу. Ведь когда, например, в Лондоне или Лос–Анджелесе наступает осень, то в поцелованной солнцем Австралии, как раз наоборот – весна. А Сидней в это время года просто сказка. Всё вокруг цветёт: деревья, цветы и даже люди становятся немного счастливее, и кажется, те самые цветы расцветают в их открытых миру сердцах и душах. По утрам запах в городе необыкновенный, приятный и сладковатый с добавлением морской свежести и прохлады. И когда им дышишь, то наслаждаешься каждым глубоким вдохом.