Сальто назад | страница 29



— Ничего странного, у нас граница на замке, — Мельников внимательно изучал фотографию павильона «Экспо’70». — Остальной мир живёт открыто. Наверное, только китайцы изолированы сильнее, чем мы.

— Кстати, мне вчера Борька Рогов звонил. Представляешь? Он там в какой-то перестрелке участвовал, ему котелок прострелили. Две недели в коме лежал. В результате всё забыл. Нас не помнит совсем, представляешь?

— Что-то тут не так! Не помнит, а тебе звонил.

— Я ему так же сказал. Говорит, что в записной мой телефон нашёл.

Друзья сидели за подрамниками и негромко обсуждали новый журнал «L'architecture d'aujourd'hui», который Мельников выпросил на кафедре посмотреть до обеда. Журнал, привезённый Владимиром Матвеевичем Пивкиным из Парижа, разительно отличался от одноимённого в ГПНТБ. Качество буржуйской полиграфии впечатляло.

— Жалко, что он ясновиденье наверняка утратил. С ним бы точно первую премию получили.

— Мы и так её получим, если ты сейчас кончишь болтать и добежишь до Курпатовой.

Внезапно от беседы их отвлёк голос Оли Коваленко из шестнадцатой группы.

— Паша! Комарович! Выйди в коридор, будь добр.

— Вот! — Обрадовался Мельников. — Хватай журнал, дуй к Курпатовой, а по пути узнаешь, что Коваленко от тебя хочет.

* * *

Стоило только Комаровичу выскочить в коридор, как он нос к носу столкнулся со старым приятелем.

— О! Лёгок на помине. Привет, — Павел озирался в поисках Оли Коваленко. — Ты Коваленко тут не видел? Она мне чего-то сказать хотела, а самой уже и след простыл.

— Ты Комарович? — Рогов проявляет чудеса проницательности. — Извини, я тебя визуально совсем не помню. А Олю Пивкин перехватил. Но звала она тебя, чтобы ты меня встретил.

— Понятно, слушай, ты случайно французский не ферштейн? Тут одна статейка есть во французском журнале, надо перевести. А через час журнал общали отдать.

— Не сильно, Лет пять назад самостоятельно учил. Надо посмотреть. Может там и английский текст имеется. Иностранцы часто в журналах в конце печатают обзоры постатейные, «Summary» называется. Обычно на английском.

— Там про конкурс. Нам надо полностью статью перевести, чтобы понять стоит ли в нём участвовать.

— Ладно, Паша, пошли, посмотрим. Я, не глядя, ничего не кажу.

Все присутствовавшие в аудитории удивлённо уставились на старого однокашника. Все прекрасно знали, что год назад он взял академ, чтобы работать в Болгарии по личному приглашению Живкова. Никто не ожидал, что он вдруг появится снова.

Со всех сторон слышались приветствия и насмешливые подначки.