Леди и лорд | страница 40
Колдунья прожгла внука пылающим гневом взглядом.
— Тебе не следовало рождаться, гаджо. Лачи была достойна лучшей доли, она бы заняла мое место, продолжила род… Но нет, теперь осталась бесполезная Шанта! Глупая девчонка, бесполезная девчонка.
Вот что бесполезная — так это точно. Ведь ее здесь нет, когда ее помощь так сильно нужна.
— Мать была мудра и знала то, что даже тебе, отродье Врага, не открыто. Не смей принижать ее жертвы! — с нескрываемым гневом воскликнул лорд Дарроу и все равно не напал.
Я поняла, что ни Тшилаба, ни муж теперь не спешат начинать боя, скорее уж, оба оттягивают момент схватки до последнего. Они вели себя как два дворовых кота перед дракой, шипели, рычали, распушали шерсть, желая смутить противника своей силой и размером, однако ни один не спешил нападать. Как будто опасаются чего-то…
Догадка, что возникла в голове, мне совершенно не понравилась.
Неужели они оба попросту исчерпали свои силы?
— Ты погубил мою дочь, гаджо, прервал наш славный род! Не смей говорить о какой-то высшей цели! — рявкнула Тшилаба, грозно сверкнув глазами. И все равно не стала продолжать поединка.
Не знаю, сколько же мог длиться этот странный разговор двух колдунов, если бы внезапно не раздался выстрел. Старая шувани упала навзничь как подкошенная. Так она и осталась лежать недвижная, безмолвная, окончательно мертвая.
Безопасная.
Все закончилось.
— Милорд, вы, кажется, не очень спешили уложить в могилу это отродье адской бездны, — проворчал мистер Грей, тяжело опиравшийся на дерево.
Выглядел возлюбленный Эбигэйл неважно, казалось, он сам готов вот-вот отдать Создателю душу вслед за Тшилабой, если, разумеется, ведьмина душа ушла именно в чертоги Создателя, а не была низвергнута в бездны ада.
— И что мне делать с этим недостойным? — осведомился у меня очевидно озадаченный столь неожиданным финалом лорд Дарроу.
О, супруг был невероятно изумлен, вероятно, в пылу боя не заметив лежащего на земле джентльмена. И как только удалось мистеру Грею уцелеть во время колдовской дуэли?
Молодой человек твердо встретил взгляд Николаса, не опустил глаза, как человек, которому нечего стыдиться, как истинный человек чести.
— Разумеется, осыпать всеми возможными милостями этого смелого и решительного джентльмена, который рискуя жизнью спас вашу супругу и наследника, — с улыбкой вынесла я вердикт. — И ведь именно мистер Грей сразил в итоге коварную ведьму. Что скажете, муж мой?
Николас пожал плечами. Пусть он не мог не понимать, какую огромную услугу оказали нам, недоверие и неприязнь к мистеру Рэймонду Грею так и не оставила его.