Путешествие по арабским странам | страница 29
— Да, точно.
— Я не знаю никого, кто бы там бывал. Что, собственно, представляет собой эта страна?
— Она купается в нефти.
— Большая страна?
— Ну, как вам сказать… Не больше двухтысячной части территории Египта, но запасы нефти пока неисчерпаемы.
— У Персидского залива, кажется?
— Да.
— Британский протекторат?
— Примерно так.
— А вам не кажется, что Суэцкий кризис имеет некоторое отношение и к арабской нефти?
Капитан быстро и испытующе взглянул на Петера.
— Я не интересуюсь политикой, — заявил он.
Ивонна поспешила перевести разговор на другую тему.
— Сколько раз вы проходили канал?
— Давно со счета сбился.
— Всегда с лоцманами-египтянами?
— Нет.
— А что вы думаете об этом лоцмане, там, наверху?
Капитан замялся. Видно было, что он не из тех, кто любит расточать похвалы направо и налево. Но затем лицо его посветлело и он сказал:
— Это очень хороший лоцман.
— Иностранные лоцманы сваляли дурака, — продолжал он. — Сюда им больше не вернуться.
— Они думали, что будет война, — бросил Петер.
— Война это не выход. Если бы капитаны управляли государствами, — в голосе капитана звучала гордость, — войны бы никогда не было. Моряки всегда договорятся между собой.
— Даже если по каналу будут ходить американские и советские лоцманы? — спросила Ивонна. — Об этом поговаривают.
— Даже тогда. — И капитан повторил: — Моряки всегда договорятся.
Пройдя примерно треть канала — его длина составляет сто шестьдесят девять километров, — караван на полтора часа бросил якорь в Горьких озерах. Здесь ожидали корабли, прибывшие с севера; теперь они отправлялись на юг. Лоцман «Вибекса» отдыхал.
Когда корабль приблизился к Исмаилии, большому городу, расположенному примерно посредине пути, день уже клонился к вечеру.
— Дети, наверно, будут встречать меня на берегу, — произнес лоцман радостно. — Я уже неделю не был дома.
Солнце зашло, таинственные сумерки охватили канал, быстро, очень быстро свет сменился мраком, и вскоре на небесном куполе засверкали и засияли звёзды.
— Теперь осталось только полтора часа, — объявил лоцман.
Издалека уже показались пестрые цепи огней Порт-Саида. Петер и Ивонна вышли на палубу и остановились у поручней. По дороге проносились огни автомобильных фар, кое-где светились окна станций канала или деревенских хижин. Глухо гудели турбины. Больше не было слышно ни звука. Пустыня спала в полной темноте.
На фоне тысяч огненных точек портового города показался баркас и, покачиваясь на волнах, приблизился к огромному танкеру, рядом с которым он казался карликом.