Гарри Поттер и Орден Феникса (Potter's Army) | страница 24



- Меня вызывают на слушание, - сказал Гарри.

- И там тебя приговорят?

- Думаю, да.

- Что ж, будем надеяться, - злобно рявкнул дядя Вернон.

- Если это все, то я пойду, - Гарри поднялся на ноги. Больше всего на свете ему сейчас хотелось остаться одному, подумать… может быть, написать письмо Рону, Гермионе или Сириусу.

- Нет, черт побери, не все! - проревел дядя Вернон. - Сядь сейчас же!

- Ну, чего еще? - раздраженно произнес Гарри.

- Дадли! - рявкнул дядя Вернон. - Я хочу точно знать, что случилось с моим сыном!

- Отлично! - взбешенно крикнул Гарри, и от гнева несколько красных и золотых искр вылетели из конца его палочки, которую он все еще сжимал в руке. Все трое Дёрсли вздрогнули и испуганно покосились на него.

- Мы с Дадли были в переулке между улицей Магнолий и аллеей Глициний, - быстро заговорил Гарри, изо всех сил стараясь не сорваться. - Дадли хотел ударить меня, я достал палочку, но не использовал ее. И тогда появились два дементора.

- Что это за… за дементоиды? - неистово взревел дядя Вернон. - Что они делают?

- Я же сказал вам - они высасывают из людей радость, - сказал Гарри, - а если замешкаешься, они целуют тебя…

- Целуют? - Дядя Вернон выкатил глаза. - Целуют?!

- Ну… это просто так называется, когда они высасывают душу через рот.

Тетя Петуния сдавленно вскрикнула.

- Его душу? Они же не высосали… у него еще есть…

Она схватила Дадли за плечи и несколько раз встряхнула его, будто надеясь убедиться, что внутри у него брякнет душа.

- Ну разумеется, они не высосали его душу, иначе это было бы заметно! - раздраженно воскликнул Гарри.

- Ты ведь побил их, сынок, правда? - громко сказал дядя Вернон, пытаясь вернуть беседу в привычное для себя русло. - Вломил им пару раз, да?

- Дементорам нельзя вломить пару раз, - бросил Гарри сквозь зубы.

- Тогда почему он в порядке? - бушевал Дядя Вернон. - Почему он не… не пустой?

- Потому что я вызвал Патронуса.

Вжих! С громким шумом, шурша крыльями и подняв тучу пыли, из камина вылетела четвертая сова.

- Ради всего святого! - проревел дядя Вернон, дергая себя за усы и выдирая большие клочья волос. До такого состояния его давно никто не доводил. - Чтобы никаких сов тут больше не было, я запрещаю, слышишь ты или нет?

Но Гарри уже отвязывал свиток пергамента от совиной лапы. Отчего-то он был уверен, что это письмо - от Дамблдора, и теперь он, Гарри, наконец обо всем узнает: про дементоров, про миссис Фигг, про планы Министерства, как Дамблдор собирается все уладить… И впервые в жизни он был разочарован, узнав почерк Сириуса. Не обращая внимания на дядю Вернона, продолжавшего разоряться по поводу сов, и прищурив глаза - последняя сова только что улетела через дымоход, подняв очередное облако пыли, - Гарри прочел письмо от Сириуса.