Клятвы в городе страсти | страница 61



— Так что теперь слушай. «Остров „КАНН"» — это версия уровня люкс, в Джибути, так? И на частных островах по всей стране могут появиться маленькие версии твоей масштабной идеи, которые получат название… «Островки „КАНН"». По всему живописному побережью каждого континента. Гениально, правда?

Кристиан переводил взгляд с одного близнеца на другого, пытаясь увидеть в их глазах намек на шутку. Но нет.

— Вы же знаете, что это не новая идея; люди уже покупают острова и строят на них особняки.

— Да, особняки. Не отели. Не как наши.

— Возможно, для этого есть причина. Например, люди не хотят, чтобы огромной волной в океан смыло целое здание хорошо заплативших за свой отдых гостей.

Он посмотрел на часы, включил компьютер и начал читать заметки к совещанию, которое должно было состояться через час.

— Ты не понимаешь. — Ник вскочил со стула и принялся ходить по комнате. — Мы говорим об отелях-бутиках — ограниченное число комнат, очень эксклюзивное предложение.

— С премиальным обслуживанием. — Hoax принялся загибать пальцы. — Дворецкие, частные повара, напитки-комплименты от топ-шефов и бутылка премиального шампанского по прибытии.

— Остров, на который гостей будут доставлять с помощью специализированного частного самолета. — Мой самолет для доставки гостей? Боже, что за чушь.

— В выходные я был в Нью-Йорке. — Ник продолжал слова брата. — И уникальная возможность сама пришла ко мне в руки. Частный остров, шестнадцать квадратных километров, с видом на Манхэттен. — Что за возможность?

— Он только появился в продаже. И я купил его.

А вот это уже интересно. Кристиан откинулся на спинку стула, и братья обменялись озорными улыбками.

— Ну ладно, ребята, рассказывайте. — Он почувствовал, как в груди затеплилась гордость.

За следующие полчаса близнецам удалось заинтересовать Кристиана.

— Так, соберите это вместе для меня и отца. У вас есть что-то горящее в ближайшие пару часов?

Они покачали головой.

— Хорошо. Думаю, вам имеет смысл посетить совещание.

Он нарочитым жестом потянулся к телефону, и близнецы испарились, уловив намек.

Впрочем, ему действительно нужно было позвонить и вызвать на совещание еще одного человека. Лорен.

Она вошла буквально за несколько секунд до начала презентации, и у него перехватило дыхание. Такой тонкий, безупречный образ. Он никогда не думал, что деловой костюм может выглядеть так сексуально. Убранные в конский хвост волосы подчеркивали миндалевидную форму глаз и высокие скулы, красная помада привлекала внимание к полным губам. При ее появлении мужчины замолкли и стали вести себя как влюбленные подростки — вице-президент Грег Чапмен бросился отодвинуть ей стул, восхищенный Hoax принялся ее смешить.