В поисках Нигера | страница 35
У Сегу (на территории нынешней Республики Мали) река действительно широка — достигает тысячи трехсот шестидесяти метров. С удовольствием смотрел Парк на противоположный берег. «Вид огромного города, множество каноэ, пересекающих реку, многочисленное население, вокруг обработанные земли — все это свидетельствовало о таком развитии цивилизации, что, скорое, вызывало в памяти центральные районы Англии, нежели напоминало дикие дебри Африки, как они нам обычно представляются», — записывает он в дневнике.
Сегу был тогда одним из крупнейших городов Западного Судана. Река разделяла его на две части; каждая в свою очередь состояла из двух кварталов: Сего Корро и Сего Бу — расположены на северном берегу, Сего Сукорро и Сего Сикорро — на южном. Вокруг кварталов тянулись высокие глиняные стены. Жителей, но подсчетам Парка, было около тридцати тысяч. Они жили в глинобитных квадратных в плане домах с плоскими крышами; некоторые дома были двухэтажными. Большинство построек выкрашены в белый цвет. Улицы узкие (что характерно для страны, не знающей колеса); в каждом квартале — мечеть.
Резиденция правителя была расположена на противоположном берегу, в Сего Сикорро. Не зная, с какой целью явился путешественник, манса не разрешил Парку переправиться с северного берега Нигера на южный, и ему пришлось жить в прибрежной деревне. Жители ее занимались рыболовством. С восхищением наблюдал Парк, с каким искусством они строили каноэ. Лодки были больших размеров, хотя и не имели ни палубы, пи мачт; сооружались они из двух стволов деревьев, которые выдалбливались изнутри и соединялись концами. Грузоподъемность этих чрезмерно длинных и непропорционально узких лодок была большая. Парк видел, как в одной из них одновременно перевозили четырех лошадей и нескольких человек.
Приютила путешественника одна старая женщина. Возвращаясь с поля, она заметила оборванного путника, пожелала узнать его историю и, сжалившись, пригласила к себе в дом. Голодный Мунго получил на ужин испеченную в горячей золе рыбу, которая показалась ему необыкновенно вкусной. У этой женщины часто собирались родственницы и соседки; они пряли хлопок и пели. С удивлением услышал Парк, быстро освоивший местный диалект мандингского языка, в одной из песен рассказ о своей судьбе. «Ветры дули, дожди лили, — запевала одна из женщин, — бедный белый человек, слабый и изможденный, пришел и сел под наше дерево. У него нет матери, которая принесла бы ему молока, нет жены, которая смолола бы зерна». Хор подхватывал: «Давайте пожалеем белого человека, у которого нет матери», и т. д.