Эхо странствий | страница 77





Сельский праздник

в Центральноафриканской Республике


В просторной комнате по стенам развешано африканское холодное оружие, музыкальные инструменты; на полках, на журнальном столике много книг, периодических изданий. Пробегаю глазами по корешкам — все на медицинские темы. Доктор знакомит с женой. Молодая женщина сидела за учебниками, готовясь к выпускным экзаменам в коллеже. Лет ей, вероятно, семнадцать, не больше…

— Сейчас будем обедать, — сказал Хаппи и включил большой вентилятор, вмонтированный в потолок. Лопасти-весла завертелись, набирая скорость. Повеяло прохладой.

Мне отвели небольшую комнату с установкой для охлаждения воздуха. Аппарат был очень старой конструкции и громыхал, словно трактор. Умылся, вышел в гостиную. Развалясь на диване, доктор пел, аккомпанируя себе на гитаре. Я сел напротив, слушал, наблюдал. Он пел с закрытыми глазами на каком-то местном языке, пел то монотонно-протяжно, то бурно, отбивая по гитаре ритмичную дробь там-тамов. Допев, Ханий отложил инструмент, внимательно взглянул на меня:

— Я так отдыхаю, когда устал… Чертовски устал в Центральноафриканской Республике.

Спросить о том, что он делал в Банги, я не успел — нас позвали к столу. Доктор живо вскочил с дивана, увлекая меня за собой.

Национальная африканская кухня имеет две особенности. Во-первых, блюда готовятся абсолютно пресными, без соли. Во вторых, к этим блюдам подают целый набор острейших приправ, пряностей, специй. Не зная их остроты, можно так переборщить, что из глаз хлынут слезы, а во рту будет долго полыхать пожар. Мы ели запеченную в каких-то пряных листьях белую рыбу, ели жесткое козье мясо. Вместо хлеба — лепешки из маниоки. Клубни этой культуры похожи на крупные картофелины. Маниоку толкут, превращают в волокнистую белую массу, затем тщательно сушат. Получается своеобразная крахмальная мука, ее широко употребляют в пищу во всех странах Тропической Африки. Из маниок готовят множество блюд, пекут лепешки и блины. На десерт подали пахнущие еловой шишкой мясистые плоды манго. Обед сопровождала оживленная беседа. Наводящими вопросами, стараясь не быть назойливым, я расспрашивал Хаппи о его жизни. Вот что он рассказал…



Приготовление национального блюда

из маниоки в семье камерунского

почтового служащего


— Случилось так, что свое детство и юность я провел с родителями во Франции, куда они уехали в поисках заработка, спасаясь от голода и нищеты. Мы жили в Марселе. Я работал и учился. Закончил школу. И опять работал и учился. Стал врачом… Предлагали хорошие места во Франции, но меня всегда тянуло на родину. Ностальгию усиливало сознание, что я чрезвычайно нужен стране как врач. Ведь в Камеруне на пять с половиной миллиона жителей всего шестьдесят пять врачей-африканцев… В новом, независимом государстве должно расти здоровое поколение. Борьба за такое поколение — наша забота и долг. В этом смысл моей жизни.