Искупление | страница 2
Отложив временно в сторону первую появившуюся по делу улику, полицейский прочитал результаты экспертизы. Верилось с трудом, но на теле не нашли следов борьбы или побоев. Горло жертвы оказалось не перерублено, не рассечено, а перерезано ножом, так восточные люди режут глотки баранам, прежде чем пустить на шашлык. Судя по всему потерпевший не оказывал сопртивления, а отрешенно принял удар судьбы. Как это ему удалось — неизвестно, однако в крови не обнаружили следов наркотиков, снотворного, да и вообще никаких медицинских препаратов. До самой смерти человек обладал завидным здоровьем и находился в превосходной физической форме. Следовательно, как минимум, мог оказать убийцам сопротивление.
Косвенные данные определяли пострадавшего как выходца из стран Средней Азии, Кавказа или Ближнего Востока. Более определенно медики и коронер сказать не могли, ведь лицо оказалось бесповоротно изуродовано. Определить время убийства удалось лишь ориентировочно, в пределах двух — трех недель. Если бы не мэрия, начавшая снос старых фабричных и складских корпусов, под строительство дешевых домов, труп мог спокойно пролежать за баками до полного разложения еще не один год.
На выпавшей карточке обнаружили только отпечатки пальцев зарезанного. Полицейские оформили необходимые документы и произвели выемку содержимого из абонентного почтового ящика. Улов был, на первый взгляд, не богат. Полиэтиленовый кулек модного магазина. Внутри, в заклееном липкой лентой пластиковом футляре находилась компьютерная дискета.
В участке детектив снял с нее отпечатки пальцев, а затем вставил в в компьютер. Диск содержал обычный текстовый файл, занимающий малую часть объёма. Полицейский выбрал подходящую программу и вывел файл на экран. Сначала экран высветил английский текст, затем пошла, прерываемая абзацами и знаками препинания, череда букв неизвестного языка. Пришлось вернуться в начало файла. После пяти минут чтения, полицейский чертыхнулся и полистав записную книжку нашел нужный телефон. Еще через несколько часов дело, тело и все улики были переданы немногословным, безликим, среднего возраста людям из ФБР. Закончив с формальностями детектив облегченно вздохнул и сел писать рапорт начальству. Жить стало чуть легче. Пусть с мертвецом возятся другие. У местной полиции и своих забот хватает, так одним нераскрытым делом станет меньше.
В штаб-квартире ФБР легко определили, что основная часть файла напечатана кириллицей, на русском языке. Да собственно последнее и не составляло тайны. Начало диска давало всю необходимую информацию для прочтения остального содержимого. С этим в ФБР тоже не возникло проблем, поскольку для борьбы с советским шпионажем и наследующей ему мафией, давно и успешно функционировало соответствующее подразделение. Дискету передали в подотдел русскоязычному сотруднику. Тот распечатал текст и сел за перевод.