Контакт всё ещё впереди | страница 10



А. Придет время - тогда и поговорим. Я не тороплюсь.

Б. Когда это будет? Ну хоть напишите мне, Алиночка! Ведь я люблю вас, только вас одну. Без вас мне и жизнь не мила.

А. Я уже слышала это.

Б. Но теперь я стал совсем другим, мне теперь можно верить. Того шалопая, который посмел вас обидеть, давно уже нет. На днях меня сам Марэн похвалил, честное слово!

А. Слушайте, милостивый государь, кем бы вы ни были - давайте прекратим пока разговор. Иначе и мне влетит, и вам, наверно, не поздоровится. Освобождайте волну. Прощайте. Или... до свидания, если вам это больше нравится.

Б. О да, это мне нравится гораздо больше! До свидания, Алина!"

Марэн прочел листок дважды. В первый раз лицо его было внимательным и серьезным, при втором чтении он все время посмеивался.

- Забавно, - сказал он, возвращая листок Максиму.

- Только-то?

- Вам этого мало? А я так очень ценю юмор. Бенвенутто читал это ваше сочинение... простите, эту вашу реконструкцию?

- Читал.

- И не признается, говорите? Но хоть смеялся, по крайней мере? Или ругался?

- И то, и другое. Профессор, если всех этих доказательств вам еще мало, то ведь есть и другие. Во-первых, легко убедиться в том, что это голос Алины. А во-вторых, они могут врать мне, но перед вами-то они не посмеют отпираться.

- Нет уж, увольте, такого следствия я проводить не буду. Любовь надо уважать.

- А науку, профессор? А знание?

- Вот мы и подошли, Максим, к самому главному. При нынешнем положении вещей, каким бы странным, каким бы необъяснимым ни был тот разговор, мы можем вскоре повторить эксперимент. Я уже зондировал почву... А если принять вашу версию? Да нам тогда и через пять лет ничего не добиться!.. Не говоря уж о том, как пострадал бы в этом случае Бенвенутто, чего вы, я полагаю, вовсе не желаете.

- Конечно, нет!

- Ни вы, ни я. Ни Алина.

- Вы думаете, что она все еще любит его?

- Не сомневаюсь. Вглядитесь в вашу реконструкцию - допустим на минутку, что она соответствует действительности. Во-первых, Алина вовсе не отказывается выслушать его, поговорить с ним, напротив, она фактически обещает ему поговорить, "когда придет время". Так? Во-вторых, стараясь вначале быть суровой, она уже через несколько фраз невольно смягчается, она говорит, что "уже слышала" его объяснения в любви, но вовсе не утверждает, что они ей не нужны, безразличны. Все время подчеркивая, что разговор следует прекратить, чтобы не нарушать правил космической связи, она отклоняет не столько объяснения в любви, сколько условия, в которых они делаются. Так? В-третьих, она проговаривается, а может быть, и нарочно дает понять, что думает не только о себе, но и о нем заботится, опасается, что ему "не поздоровится". Так? В-четвертых, она - уже по собственной инициативе - заменяет жесткое "прощайте" на обнадеживающее "до свидания". Так? А вспомните, Максим, тон, каким это "до свидания" было произнесено!