Крабы - убийцы | страница 25



- Он не мог залететь так далеко. Сделай круг. Может быть, мы его заметим.

Риордан сделал широкую петлю, набрав высоту, чтобы обогнуть группу маленьких коралловых островов. Взгляды Шаннопа и Клина были устремлены вниз. Только в местах глубоких впадин они не могли различить дна, но нигде не было видно признаков гигантских крабов. Не было видно и второго вертолета.

- Сумасшествие, - проворчал Шанноп. - За этот час все как будто сошли с ума. Думаю, лучше вернуться на базу, горючее на исходе.

Они приземлились и сошли на землю все в том же тягостном молчании. Шанноп снова посмотрел на часы. Они летали почти час.

- Залей горючее и будь поблизости, - сказал он пилоту. - Возможно, придется снова вылететь.

Когда они вошли в приемную, он сказал Клину:

- О'кей, допустим, я поверил в существование этих крабов, но крабы не могут летать. Возможно, вертолет столкнулся с летающими морскими змеями?

- Вряд ли, - ответил Клин. - Но возможны тысячи непредвиденных случайностей. Ты знаешь не хуже меня, Шанноп, что если с мотором что-то случилось, то можно стать добычей акул. Если же дело имеешь с этими крабами, то шансы спастись вообще ничтожны.

В этот момент вновь раздался треск радио, Клин устремился в соседнюю комнату вслед за Шаннопом.

На связь вышло патрульное подразделение Таунсвилла. Шанноп слушал почти пять минут. Наконец он сказал.

- Мы займемся этим сейчас же. Хотя у нас уже пропал один вертолет.

- Ну что? - спросил Клин, когда радио замолчало.

- Десять лет, - вздохнул Шанноп, - я беспокоился лишь об акулах. Мы следили за ними, докладывали об их местонахождении и направлении движения. Теперь же появились еще какие-то невиданные твари, и они появились именно на моей территории. Еще два патруля видели крабов сегодня утром. Один возле острова Витсандэй, другой - в двух милях восточнее острова Линдэман, не говоря уже об острове Хэймэн. В перечне жертв уже рыбацкие лодки, семь человек, вертолет и пилот. Правительство принимает меры и высылает катера и подводные лодки. Я же должен патрулировать весь день в поисках этих гигантских крабов. Еще ребенком я всегда хотел стать охотником на кенгуру. Но мой отец не хотел и слышать об этом. "Сынок, - говорил он, - в этой жизни лучше всего служить в службе безопасности. Безопасная работа и хороший заработок. Ты не найдешь ничего лучше службы в, прибрежном патруле". У старика были причины не любить акул. Он потерял ногу на побережье Бонди.