Турецкие народные сказки | страница 48
Не будем затягивать! Девица с лалой подходят к дворцу, а молодец — за ними следом и видит, что у входа во дворец девушку встречают рабыни, выстроенные в два ряда. Девушка опускается с подноса, что на голове у араба, и вот ей приносят туфельки, вышитые алмазами и драгоценными каменьями. Туфельки ставят перед девушкой, а молодец берет одну и прячет в карман. Девушка надевает одну, а другую начинает искать. Приносят еще одну пару, а он берет одну туфлю и прячет себе в карман. Девушка рассердилась: «Не надо мне тогда туфель!» — говорит она, идет и входит во дворец. Открывают комнату, а молодец за ней по пятам; вместе с ней он входит в комнату и видит: сидит араб — одна губа на земле, другая — на небе. «О султанша! Где ты была? Вот уже сколько времени, как я тебя жду! Почему так поздно пришла?» — сказал он девушке. А та говорит: «Прости, эфенди мой; этот вечер с нами такое приключилось, что и сами не можем понять, что с нами. Сегодня вечером отец мой шах положил в мою комнату одного лысого парня, и вот чего только не было, пока мы сюда шли!» — говорит она и рассказывает обо всем, а он сказал: «Это просто твоя собственная выдумка, что может быть там? Ничего там нет», и девушка, немного покапризничав и поволновавшись, успокоилась и стала дарить араба ласками.
Пусть молодец наблюдает за ними, а тем временем араб велит рабыням: «Принесите моей султанше шербету!» Рабыни приносят шербет в хрустальной с алмазами чаше. Когда ее подносят девушке, молодец ударяет рабыню по руке, вышибает и разбивает сосуд. Араб и девушка остолбенели: «Аман! >5 Что это нынче ночью с нами происходит?!» Девушка говорит: «Эфенди, я не хочу уж тогда и шербета, мне ничего не надо, — только бы мне нынче вечером уйти отсюда, пока со мной ничего не случилось!» Араб все-таки отдает приказание принести кушанье. Они садятся за стол. Когда девушка и араб начали кушать, молодец тоже начал есть с одной стороны блюда. Араб и говорит: «Султанша моя! С этой стороны ем я, с той стороны — вы, а с этой кто же ест?» А девушка говорит: «Клянусь аллахом, и я не знаю». Как бы то ни было, они кушают. Подают компот; молодец берет ложку, положенную перед девицей, и засовывает ее в карман. А те не понимают, в чем дело. Приносят еще по одной ложке. Когда же молодец три раза подряд взял ложки, те двое отказываются и от компота. Потом они говорят друг другу: «Пойдем-ка ляжем, а то время проходит». Им приготовляют постели. Когда девица и араб легли в постель, молодец всунул свою голову на постель со стороны, противоположной изголовью, и влез между обоими. Девица тут же скатилась в одну сторону, а араб — в другую. Когда молодец проделал это три раза, араб и говорит: «Госпожа моя, и впрямь нынче ночью у нас что-то происходит. Не лучше ли, пока время не прошло, поехать вам к себе?» Призывает лалу. Пока девушка, вновь усевшись на поднос на голове первого араба, ехала на нем, молодец замечает в комнате араба подвешенный на стене меч; он выхватывает меч и отрубает другому арабу голову. А араб тот, оказывается, был падишахом пэри. Лишь только молодец отрубил ему голову, во дворце поднялся вой и суматоха: «Эйвах! Сын человека погубил нашего падишаха!» А молодец от всего этого шума потерял голову: со страху он бросается из дворца вниз, садится на коврик, стегает его плеткой. Коврик говорит: «Приказывай!» — «Неси меня в комнату султан-ханым», — говорит молодец. И вот он попадает в комнату девушки раньше ее самой, ложится в постель и лежит там, будто спит. Через несколько времени появляется девица, видит, что он лежит. «Ах ты, проклятая свинья плешивая! Я тебя, я тебя! Ты мне этот вечер испортил!» — и снова втыкает ему в подошву иглу., Видит, что он не подает голоса: она думает, что он спит. «Эге, спит, не чувствует!» — говорит она и ложится в свою постель.