Семена Апокалипсиса | страница 9
Зайдя в тупиковый отнорок, он начал осматриваться и практически сразу встретился взглядом с антропоморфным существом, лежащим на куске ткани в углу. Серого цвета одежда с множеством карманов, чем-то похожа на походный костюм-горку была изодрана во многих местах, открывая кожу темно-серого цвета, туго обтягивающую тощий, но жилистый торс и так же демонстрируя многочисленные перевязки ран. Незнакомец явно переживал не лучшие времена. Артем перевел взгляд на голову. Крупная, она была покрыта ежиком светло серых, возможно седых волос. Лицо было морщинистым, неприятного вида, однако спокойный взгляд смягчал впечатление.
Они разглядывали друг друга пару минут в полной тишине. Первым обоюдный ступор нарушил, вероятно, более опытный в межрасовых контактах, незнакомец. Демонстративно медленно он поднял и продемонстрировал Артему пустые ладони. Интуитивно понятный жест мирных намерений снизил уровень напряженности. Потом непонятно откуда у него в руке появилось два ярко синих камня. Медленно, он протянул один из них Артему. При взгляде на него возникло окно интерфейса.
Аксессуар переводчик.
Позволяет общаться с разумным существом минуя языковой барьер.
Артем осторожно взял камень в руку.
— Ты понимаешь мою речь? — произнес разумный.
Артем одновременно слышал слова незнакомого, лающего, языка и непонятно как, разумом, воспринимал смысл сказанного.
— Да, я понимаю твои слова, — сказал он и увидел удовлетворение в глазах существа.
— Можешь обращаться ко мне Кэлай'топпа, — сказал незнакомец.
Забавно, но камень перевел его имя как «молчаливый шаг».
— Я понял, зови меня Артем, — ответил он и запоздало подумал, не опасно ли называть свое настоящее имя неизвестным существам. В каком-то фентези, помнится, знание имени давало власть над человеком.
— Артем, со всем уважением я хотел бы задать тебе некоторые вопросы. В своих поисках «семян» я нашел много неудач, скажи, сейчас я в «осколке»?
Артем слушал его речь и вникал в смысл. Некоторые слова дополнялись более подробным переводом. Например, «семя» — как «способность» и «сила», а «осколок» — фрагмент «фрагмент».
— Знаешь э-э-э, Кэлай'топпа, я не очень понимаю тебя. Это первый раз, когда я попал в этот портал и до этого я никогда их не видел и ничего не слышал.
Казалось, лицо пришельца застыло, в напряженных раздумьях после его ответа. Он еще раз переспросил Артема о осколке, коим, как уже понял парень, называл этот данж. И еще пару вопросов о его мире, развитии и расах.