Снег на песке | страница 14
— Эх, были бы у меня деньги, я бы оставил тебя себе, — мечтательно прошептал он ей на ухо.
Бьянка равнодушно молчала.
— Если ветер не переменится, то завтра мы приплываем в Мирсадин, — продолжил он.
— И что дальше? — безразлично спросила она.
— Вас продадут, а мы отправимся назад.
При этих словах Бьянка вдруг встрепенулась, ее сердце учащенно забилось.
— Назад в Форталезу? — взволнованно спросила она.
— Скорей всего. Разве что этому недоумку взбредет в голову что-нибудь другое.
— Послушай, — торопливо зашептала Бьянка, — ты не мог бы передать князю письмо?
— Письмо?
— Да. Я напишу дяде записку о том, что с нами случилось, а ты отнесешь ее во дворец.
Пабло изумленно уставился на нее.
— Так вы и вправду племянницы князя? — его голос испуганно дрогнул.
— Да, черт возьми! — рявкнула она. — Наконец-то до тебя это дошло!
— Проклятье! — пробормотал он себе под нос. — Я даже и не знаю. Мне в город соваться нельзя, меня живо вздернут, если поймают.
— Прошу тебя! Придумай что-нибудь! Уверена, князь заплатит огромные деньги за любые сведения о нас.
Пабло почесал в затылке.
— Хм… Нет, это слишком опасно. Меня могут схватить и пытать, чтобы выбить всю информацию.
— Пожалуйста, прошу тебя, я сделаю все, что ты захочешь, — Бьянка опустилась на грязный пол, встав перед помощником на колени, и умоляюще сложила руки.
— Хм… все, что захочу, говоришь? — Пабло погладил ее по щеке, медленно обвел пальцем губы. В его глазах блеснула похоть. — Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
На следующее утро «Синяя гарпия» вошла в бухту и через несколько часов пришвартовалась в порту Мирсадина. Началась разгрузка корабля. Бьянке и Мие связали руки, на головы накинули полупрозрачные покрывала и вывели на берег. После недели плавания в затхлом трюме Бьянка была рада наконец выбраться на свежий воздух. Как непривычно ступать по твердой земле! Кажется, будто суша продолжает качаться под ногами.
Девушек усадили на лафет портовой пушки в тени финиковой пальмы и велели двум матросам охранять их. Сквозь тонкую ткань покрывала Бьянка с любопытством смотрела по сторонам. В порту царило настоящее столпотворение. Среди ящиков, бочек и рулонов тканей сновали огромные толпы людей, закутанных в разноцветные одеяния. В сухом горячем воздухе витало множество ароматов: водоросли, рыба, жареное мясо. И специи. Огромное количество специй: чеснок, имбирь, корица, гвоздика, паприка, и множество других, незнакомых запахов. Выкрики продавцов уличной еды тонули в общем гомоне на фоне шума набегающих волн. Отовсюду слышалась чуждая речь. Мать учила дочерей алькантарскому языку, и в долетающих обрывках фраз Бьянка понемногу узнавала отдельные слова.