Пробуждённая луной | страница 74



– Он нашел меня, – неопределенно отвечаю я.

– Ага, – только и говорит Рольф, накладывая мне на тарелку кусок сочного жаркого. – Ну, тогда ешь.

Я откусываю кусок мягкого мяса, чувствую вкус трав и соли. Рольф протягивает мне кружку золотистого пива.

– Ты была с ним до того, как появилась малышка?

Я киваю, пережевывая мясо. Я редко что-то ела. Феям не нужна еда. Нам не нужно ничего, кроме нашей магии. Я совсем забыла, как чудесна еда на вкус.

– Ты и в Водяном Городе с ним была?

Я едва не давлюсь.

– Да, и там тоже.

Клаус и Герд заинтересованно подаются вперед.

– Как он на самом деле убил эту тварь? – спрашивает Герд, более высокий из двух. Его лицо, в отличие от физиономии близнеца, изуродовано шрамами. – Он заколол ее ножом или обезглавил?

– Я слышал, ее закидали камнями! – кричит Клаус.

Они выжидающе смотрят на меня.

– Ни то, ни другое, – тихо говорю я.

– Как же тогда? – не унимается Рольф.

– Стрелой. Он застрелил ее. – Я будто бы снова ощущаю силу ударов. Рука сама собой тянется к груди. Но там ничего нет: ни стрелы, ни крови. Только сердце, из которого вырвали кусок.

– Застрелил? Не может быть, – бормочет Рольф. – Ни одна из моих стрел так и не смогла достичь цели. Зато ее змеи добрались до меня. И если бы я не ускакал на лошади быстрее самого дьявола, то потерял бы куда больше, чем одну ногу!

– Вы пытались ее убить? – удивленно спрашиваю я.

– Конечно! – смеясь, восклицает он. – Это наша работа.

– Работа? – Во рту у меня становится сухо.

– Мы – охотники на ведьм. Каждый из нас поклялся на крови посвятить свою жизнь охоте. – Я почти не слышу, что говорит Рольф. Мой взгляд мечется между охотниками на ведьм, перебегает с одного на другого. Все они охотники на ведьм. Он привел меня в их берлогу!

Кусок мяса выпадает из моих пальцев и с громким шлепком приземляется в тарелку.

– Чего ты такая бледная? С тобой все в порядке? – Рольф касается моего плеча. Я отстраняюсь. – Все в порядке?

Я вижу, как Клаус подозрительно хмурит брови. Нож для разделки жаркого в его руках острый, бесконечно острый. Герд раздраженно прищуривается. На затененных стенах комнаты я различаю очертания арбалетов с мечами, копий, боевых топоров, луков и дубинок. Их берлога, я в их берлоге! Одного неверного слова, одного неосторожного жеста, обнажающего мой знак, достаточно, чтобы разоблачить меня – их главного врага. Так вот чего он хотел? Он привел меня сюда, потому что сам не может этого сделать?

Рольф снова протягивает ко мне руку. Я задыхаюсь. Но вот мой охотник уже рядом со мной. Его рука сжимает мое плечо, он тянет меня вверх.