Страстная проверка для плейбоя | страница 9



- Я могу быть очень убедительной. - Она улыбнулась и, сделав глоток виски, тихонько вздохнула от удовольствия.

Лео почувствовал, как сердце застучало немного быстрее.

- У нас обоих есть нечто общее.

Он вышел из-за стойки, еще раз оглядывая ее фигуру в приличном деловом костюме. Она была ходячим противоречием. На первый взгляд - тоненькая и хрупкая, но с таким запасом воли, что ухитрилась взобраться к нему на балкон, в юбке и на каблуках. И почему он все еще не выставил ее за порог?

Дара поставила стакан, повернулась к нему лицом со спокойной решимостью.

- Утром я уеду на Сицилию. Прошу вас, пожалуйста, просто рассмотрите мое предложение.

- Вы только что нарушили закон и тем не менее, ждете, что я буду с вами вести дела?

- Я прошу вас, по крайней мере, дать мне шанс. - Ее голос не дрогнул, а лицо не отобразило ни следа раскаяния.

- Вы и правда считаете, что я позволю вам устроить в средневековом замке цирк?

- Во-первых, это свадьба. Во-вторых, насколько я осведомлена, замок уже много лет заброшен и пустует. Было потеряно много рабочих мест, когда ваш отец закрыл его для публики. Мы оба знаем, что бедность является огромной проблемой на Сицилии.

- Я думаю, что вы переоцениваете мою способность к сопереживанию. - Лео слышал этот аргумент бесчисленное количество раз.

- Может быть, и так, но громкая свадьба принесет много возможностей Монтерокке, городу, стоящему на грани нищеты.

Лео ощетинился при упоминании родного города. У него не было никаких причин по нему скучать. Жители его родного города ничего для него не значили. И все же при ее словах у него неприятно кольнуло в груди.

- Город наводнят папарацци, - возразил он.

- Естественно. Но судя по тому, что я слышала, это может быть не так уж и плохо.

- Вы читаете желтую прессу, Дара? - Он удивленно поднял бровь.

- Мне сказали, что у вас плохая репутация среди жителей Сицилии, - без лишних эмоций ответила она.

- Репутация моего отца. А не моя, - быстро поправил он.

- Согласна, но его репутация стояла на вашем пути в прошлом. Я заметила, что в своей родной провинции у вас нет ни одного ночного клуба.

Лео едва не вышел из себя. Это была его ахиллесова пята. Подавив гнев, он беспечно пожал плечами и наклонился к ней:

- А вам не все равно?

Она немедленно выпрямилась, но осталась твердо стоять на месте.

- К счастью, мы оба знаем, что мое мнение вас волновать не должно. - Дара указала на пустые столы. - Значит, это и есть грандиозная, эксклюзивная вечеринка?