Лорд из города Теней | страница 44
– Знаете ли, я еще не уверена, что вы – это вкусно, – заявила я, про себя думая, ну каков же наглец.
– Думаю, вам хватит времени до вечера, чтобы разобраться в своих ощущениях, – прошелестел этот искуситель, – а если надумаете, то я вам расскажу, почему Лесли Уимбер выбрал именно вас, хотя ваш спектр куда темнее, чем у девочки.
– То, что вы мне сейчас говорите, похоже не на ваше «вкусно», а на торги. На обмен.
– Возможно, – его пальцы вновь погладили тыльную сторону моей ладони, – но с моей стороны это всего лишь попытка подтолкнуть вас к правильному решению.
– Не уверена, что у нас одинаковое понимание слов «правильное решение», – пробурчала я, пряча глаза. Щеки горели. Святая Матильда! Такого мне еще не предлагали, никогда и нигде. И даже Отттон ле Ферн с его странностями и внезапными вспышками ярости казался менее странным, чем этот, этот… Я так до сих пор и не знала, на самом ли деле это приятель Оттона либо же… Кто?
– Я хочу уехать отсюда, – выдохнула я.
– Вы уедете, но позже. Потерпите немного.
И снова скупая улыбка, от которой почему-то где-то в области желудка сделалось щекотно и приятно.
Мы почти добрались до моей комнаты. Вот еще чуть-чуть… Внезапно Эрис Аш-исси развернул меня так, что я оказалась между ним и стеной. Он оперся ладонями о камень по обе стороны от моей головы, так что выскользнуть не получалось. Склонился к моему лицу настолько близко, что мне показалось, он не будет дожидаться вечера. Наши глаза оказались на одном уровне, я ощущала на губах его легкое дыхание.
– Подумайте, времени достаточно, – негромко сказал он, – поверьте, у меня есть что рассказать вам интересного. Но я не буду делать это даром, я не меценат.
– А кто вы? На самом деле? – с трудом выговорила я.
Такая близость малознакомого мужчины подавляла, раздражала и пугала. Я храбрилась из последних сил, но для меня все было впервые и потому было страшно.
– Я вам потом расскажу, – доверительно шепнул он, – вы все со временем узнаете, мисс Кромби. Но сегодня вечером, если надумаете обменять поцелуй на ценнейшую для вас информацию, приходите в сад.
– Может быть, я для вас вышью носовой платок? – растерянно пискнула я. – Вместо поцелуя.
Эрис Аш-исси отстранился, несколько мгновений молча смотрел на меня, а затем весело рассмеялся. Тихо, но очень весело.
– Уже не сомневаюсь в том, насколько вы для меня будете вкусной, – сказал он. – Бодритесь, мисс Кромби. И слушайтесь герцога. Вы ведь уже поняли, что он не любит, когда ему перечат?