Ловушка для обольстителя | страница 25



– Ничего себе, – поприветствовала она его.

– А сама! Классное платье.

– Да оно старое. Я смотрю, ты нашел способ протащить сюда свою любимую принцессу. Какой находчивый.

– Я надеялся, что мне удастся. Здесь просто званый ужин для детишек, а?

– Вот это точно. А где же новоиспеченная дочка?

– Там. – Макс показал на замок.

– А ты стражник?

– На какое‑то время. Я пообещал ее родителям держать оборону, пока они немного перекусят. Они скоро вернутся. Жаль, что ты не видела Айви, когда ее представляли гостям – под новой фамилией. Мы все стояли в очереди, чтобы поздороваться с ней.

– Да, жаль, что я это пропустила. Не могу дождаться, чтобы ее увидеть.

– Подожди, я ее приведу.


Он вернулся с темноволосой девочкой, одетой в пышное розовое платье.

– Это Айви Энн Сноу, королева бала.

Айви посмотрела на Лиззи и сообщила:

– Это сделал Гарри.

– Ты очень красивая, как настоящая принцесса.

– Пасибо, – отозвалась Айви.

Лиззи улыбнулась. Похоже, что у Айви были небольшие проблемы с произношением.

– Я знаю одного маленького мальчика, который очень хотел бы здесь побывать. Но он живет слишком далеко.

– Как его зовут?

– Токони.

– Где он живет?

– На острове, который называется Нула, – ответила Лиззи.

– Макс его знает?

– Да, знает.

– Макс мой дядя.

– Твой любимый дядя, – добавил Макс и пощекотал Айви, заставляя ее захохотать.

Отсмеявшись, Айви начала вырываться у него из рук – видимо, ей стало скучно.

– Я пошла.

– Хорошо, принцесса. – Макс поставил ее на ноги, и она тут же убежала обратно в замок к своим друзьям. Или своим подданным.

Макс протянул руку и коснулся одной из ее бриллиантовых сережек.

– Новые?

– Нет, они из маминой коллекции. «Гарри Винстон», винтаж.

– А это? – Он указал взглядом на ее ожерелье. – Тоже мамино?

Лиззи кивнула:

– Да, только это ранняя работа «Картье». А вот здесь у нас «Тиффани». Я решила, так сказать, забраться в закрома. – Обычно она держала мамины драгоценности в сейфе в банке.

– С чего вдруг?

– Эти украшения напоминают мне о том времени, когда я была маленькой. Поэтому надеть их на детскую вечеринку показалось мне правильным. Мама в детстве давала мне играть со своими драгоценностями. Она одевала меня в красивые платья и ставила перед зеркалом, а потом рассказывала мне историю каждой вещи.

– Уверен, что твоей маме понравилась бы эта вечеринка.

– Да, я тоже так думаю.

– Эй, привет!

Лиззи и Макс повернулись одновременно. Перед ними стоял Гаррет – высокий, элегантный. За руку он держал свою невесту. Меган оказалась прелестной брюнеткой с миндалевидными глазами и длинными волосами, доходящими до талии.