Детектив и политика 1991 №1(11) | страница 38



— Это я сразу усек.

— Милый, тебе будет хорошо со мной. Пойдем. Всего три куска.

Держи ручки при себе, крошка.

— Пошли, с тебя я возьму два.

— Нет.

— Тогда угости еще одним куантро.

— Амандита, ты очень добрая и хорошая девушка, но три куантро — это слишком. Тебе не кажется?

Аманда отвлеклась на какое-то время, глядя на двух типов, целовавшихся с таким остервенением, как будто бы они вылавливали друг у друга муравьев во рту и тут же их убивали.

— Знаешь, я не способна сидеть здесь просто так и ничего не пить. Честное слово.

— Попроси стакан воды.

Она встала и одернула юбку на костлявых бедрах. Силиконовые инъекции и гормональные препараты накачали ей грудь не хуже, чем у хозяйки солидного пансиона. Кончиком языка она провела по губам.

— Я обычно бываю в „Танжере“, его содержит мой деверь. Сюда я прихожу повидаться с друзьями. Я не какая-нибудь дешевка, просто… нужны деньги… на операцию. Но я не продаюсь.

Гордой походкой, напоминающей движения пасодобля, она отошла от моего столика, чтобы присоединиться к толпившимся у стойки друзьям.

Я медленно потягивал все тот же джин с тоником. Часы пробили десять, мне надоело наблюдать этот бедлам, я расплатился и вышел.

13

На улице меня поджидали двое. Один — высокий, грузный, с неожиданно короткими ножками. Он напоминал бочку пива. Жидкие белобрысые волосы были тщательно распределены по огромному черепу. Второй — сухопарый, подобранный, выглядевший элегантно в своем темно-синем пальто. Он все время делал какие-то хватательные движения руками, сжимая и разжимая пальцы, как будто ловил мух. Лицо у него было холодным и невыразительным… Я узнал его. Это был Дельбо. Он приходил ко мне в то утро с Луисом.

Оба не производили впечатления моих друзей.

Тип на коротких ножках схватил меня за локоть.

— Сеньор Карпинтеро? Мы хотим поговорить с вами. — Я тщетно попытался освободиться от его клешни, которая жгла меня, как горячая грелка. — Это не займет много времени.

— Сожалею, но не имею обыкновения разговаривать с незнакомыми людьми. Кто знает, чего от них можно ждать.

Мужчина в синем пальто медленно приблизился ко мне.

— Донья Ортенсия желает поговорить с вами. Будьте добры…

Он указал на большой „мерседес“, припаркованный на противоположной стороне улицы.

— Кто такая донья Ортенсия? Она работает в баре „Рудольф“? Я, кажется, с ней незнаком.

На бесстрастном лице мужчины в синем пальто появилось какое-то подобие эмоций: ноздри раздулись, тонкие губы скривились.