Булочки с победой | страница 52
Когда енот замолчал, бабушка Хильда поклонилась.
– Как прекрасно ты пел! А какое милое привидение тебя сопровождает! Что ж, ты заслужил маффин! – сказала она и протянула Генри шоколадную выпечку.
Маленький енот с гордостью принял награду.
– Спасибо, – ответил он и сразу запихнул маффин в рот.
Генри вразвалочку направился к двери.
– Феперь к тфоей маме, – прочавкал он.
Матильда переглянулась с бабушкой и дедушкой. Было так трогательно наблюдать за Генри.
Они спели ещё раз для мамы и папы (Генри вручили конфеты), а затем выступили для Йоши и его родителей. От них енот получил плитку шоколада.
Когда Генри в приподнятом настроении скатывался с лестницы, а уставшая Матильда собиралась было уже идти в свою комнату, открылась дверь спальни Лео.
– А мне споёте? – спросил он.
– Ну конечно! – ответил зверёк. – Закрывай дверь!
Лео закрыл дверь и тут же снова её распахнул, услышав голоса Генри и Матильды.
Он слушал песню внимательно – нечасто старший брат Матильды бывал так вежлив! Девочке стало очень тепло на душе.
Генри сиял.
Он прижался к ноге Матильды и прошептал:
– Как прекрасно. Можно, я повешу фонарик на дверцу «Миеле»?
– Разумеется, – ответила Матильда.
– А можно… он будет светить до самого утра?
Матильда улыбнулась.
– Можно. Спокойной ночи, мой любитель фонариков.
Скоро на Вилле Чудес стало совсем темно, и все её обитатели крепко уснули. И только в кафе парило белое привидение и озаряло своим светом ночь для маленького енота.
Снежная тревога
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня пошёл снег. И Генри был этому СОВЕРШЕННО не рад.
– Какой ужас! – стонал енот.
Он сидел на стуле у большого окна кафе и водил лапами по стеклу. С неба падали крупные белые снежинки. Улица, дома, машины – всё было покрыто снегом.
А у Матильды при виде снега стало чудесное настроение.
– Это просто потрясающе! – воскликнула она, когда вместе с Йоши сбежала вниз по лестнице. – Всё будто сахаром посыпано. Мне кажется, мы сегодня сможем покататься на санках.
Генри заскулил погромче, спрыгнул со стула и прижался к ноге девочки.
– Нет, пожалуйста, нет! – заныл он. – Никуда не выходите. Ты ошибаешься.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Матильда, аккуратно отцепив от штанины енота и взяв его на руки.
Генри заговорщически взглянул на неё и шепнул на ухо:
– То белое снаружи – вовсе не сахар. Тебя обманули: это снег. Колючий и холодный. Замёрзшая вода. Лёд. Фу!
Генри вздрогнул.
– Я знаю, глупый ты енотик, – ответила Матильда. – Просто он похож на сахар.