Абрам Ганнибал | страница 34
Работа Пушкина в архивах с документами и печатными источниками в книгохранилищах при создании «Истории Петра» показывает, сколь вдумчиво и мастерски трудился он над сбором материалов, сколь тщательно изучал он источники, сколь внимательно конспектировал и копировал их. «Заметки по русской истории XVIII века», «История Пугачева», статьи и очерки свидетельствуют о превосходном литературном стиле, выработанном А. С. Пушкиным для изложения исторических сочинений.
Кто еще мог бы так писать серьезные исторические труды? Русской историей занимались литературно одаренные В. О. Ключевский, Н. М. Карамзин, М. М. Щербатов. Гениально одаренный Пушкин превзошел бы их всех.
Располагай он найденными в XX столетии документами, возможно, закончил бы роман о прадеде. По «Борису Годунову» и «Капитанской дочке», по незавершенной «Истории Петра» можно представить, какую фигуру А. П. Ганнибала он вылепил бы, а материал для нее — выигрышный и благодатный. Мы теперь это знаем.
Возможно, генеалогические штудии брата вдохновили Ольгу Сергеевну и ее мужа И. П. Павлищева к самостоятельным поискам предка и написанию его биографии, но их труд страдает густым налетом субъективности. И все же П. В. Анненков счел возможным их «разыскания» опубликовать[130].
В XIX и начале XX века, пока не обнаружились документы, касающиеся жизни и деятельности А. П. Ганнибала, «Немецкая биография» А. К. Роткирха представляла первостепенный интерес. Сегодня мы видим в ней набор ошибок и полет фантазии автора. Поскольку отставной секунд-майор почти никакими документами не располагал, ему ничего не оставалось, как фантазировать, но и тут оказалось не все благополучно: он заимствовал чужую фантазию. Роткирх воспользовался модным романом Сэмюэля Джонсона «Расселас, принц абиссинский», который в 1785 году перевел на немецкий язык Фридрих Шиллер. Несколько изданий романа в конце XVIII и начале XIX века вышло по-русски, Пушкин его читал. В. В. Набоков первым из исследователей обратил внимание на поразительное сходство принца Расселаса и А. П. Ганнибала, описанного в «Немецкой биографии»[131]. Назвав родиной Абрама Петровича Абиссинию, Роткирх на целое столетие отправил его биографов по ложному следу. Бесспорная ценность сочиненной Роткирхом биографии А. П. Ганнибала заключается в том, что, не обладай ею Пушкин, у него не было бы вовсе никакого материала для создания исторического романа об африканском прадеде.
Абиссиния — неофициальное название Эфиопии, употреблялось в прошлом, происходит от арабского слова «аль-хабаша» (сброд, бродяга). На картах XVII века Абиссиния расположена в северо-восточной части Африки, на современных картах Абиссинии вы не обнаружите, приблизительно на ее месте находится Эфиопия