Избавь меня от жениха, сестрёнка | страница 68



Не будь этот голос до мурашек приятен, Лиза, наверное, испугалась бы. Хотя, может, ей и вправду стоит бояться? Всё то время, пока горел свет, Брайан поглядывал на неё весьма угрожающе, как на отъявленную взломщицу чужих секретов.

— Поговорить? — переспросила Лиза тоже шёпотом, но с самой невозмутимой интонацией. — Но не здесь же.

— А почему бы и не здесь? — Брайан шипел на Лизу язвительно и очень недобро, но при этом его руки, которые поймали её за талию, касались аккуратно и нежно.

Она могла бы легко вырваться, но пока не вырывалась.

— Зачем вы сюда пробрались?! — продолжил Брайан допрос. — Вы хоть знаете, что это за арфа?!

— Знаю! Её вам подарил кузен на шестнадцатилетие.

Чистая догадка, но Лиза выдала информацию, как неоспоримый факт. Безбожно блефовала.

— Это не простая арфа. И знайте, я не прикоснусь к её струнам.

Лиза ощутила его горячее дыхание на лбу и виске. У неё волоски шевелились — настолько возбуждённо он вдыхал и выдыхал.

— Почему вы возмущаетесь так, будто это я прошу вас на ней сыграть?! Я, кстати, тоже не испытываю ни малейшего желания музицировать, — возмутилась Лиза в ответ.

— Вот и чудесно. Вы эту кашу заварили, вам и отдуваться перед герцогом.

— Легко! — она запрокинула голову в надежде, что увидит хоть что-то, хотя бы нечёткие контуры.

Но, увы, темнота по-прежнему была непроглядной. И пока зрение вынужденно отдыхало, другие чувства обострились до предела. Особенно тактильные. Лиза ощутила, как тёплые руки Брайана всё так же нежно скользнули по шёлку платья вверх, словно он хотел уже её отпустить, но ладони магнитились к ткани.

По позвоночнику прокатилось покалывание, вызванное будоражащим контрастом между тем, как недовольно на Лизу шипели, и тем, как ласково касались…

Свет вспыхнул так же внезапно, как и погас.



Глава 31. Мудрое решение


— Всего-то выбило пробки, — Освальд щёлкнул тумблером и приглушённый свет ламп озарил подсобное помещение, где находилась электрощитовая, а это было сигналом, что и во всём замке освещение восстановлено.

Он собирался задуть свечи. Теперь надобность в них отпала. Но поймал на себе насупленный взгляд Евграфия, который пристально следил за развитием событий, пристроившись на стеллаж с инструментами.

— Находите мой поступок необдуманным, ваша светлость? — задумчиво вопросил Освальд. — Полагаете, стоило оставить всё, как есть?

Евграфий сощурил глаза, показывая, что мысли собеседника развернулись в нужную сторону.

— Не могу с вами не согласиться, — кивнул Освальд. — Было бы чудесно, если бы сегодняшняя ночь прошла при свечах.