Брак с летальным исходом | страница 66
– Благодарю, милорд.
Он коротко кивнул.
– Следуйте за мной.
Мы вновь возвратились к главной лестнице. Как я теперь знала, по правую руку от нее располагались парадные помещения дома, а по левую – малая гостиная и библиотека. Я ожидала, что лорд завершит здесь нашу небольшую прогулку, но он подошел к неприметной двери с едва заметно светящимися вставками охранных артефактов.
– Большую часть времени это помещение закрыто от посторонних. – Он жестом указал на дверь. – Но, зная ваше любопытство, предупреждаю: сюда, миледи, вы ни при каких обстоятельствах заходить не должны. Надеюсь, моя просьба не покажется вам слишком затруднительной.
– Это здесь вы храните тела предыдущих слишком любопытных жен? – неловко пошутила я.
– Нет, – отрезал лорд и отвернулся, давая понять, что тема закрыта.
Мельком взглянув на дверь, я решила, что предупреждения лорда Кастанелло излишни. Без специального ключа взломать такой запор под силу только искусному артефактору, а скрыть проникновение даже ему было бы практически невозможно.
– Я бы предпочел, чтобы вы не покидали пределов дома, ограничившись отведенной вам комнатой и, при желании, библиотекой. Гостевое крыло преимущественно пустует, и я готов отдать его в ваше полное распоряжение. Если пожелаете сменить спальню или обустроить себе комнату для шитья, сообщите об этом мне или Альберто. Но учтите, в моем крыле я посторонних не терплю, так что не трудитесь выдумывать причины для непрошеных визитов. – Лорд Кастанелло бросил беглый взгляд на часы. – Через десять минут жду вас к завтраку, миледи.
Он скрылся за дверями малой гостиной, так и не выпустив из рук кота.
– Госпожа Марта Ленс, экономка. С Мелией вы уже знакомы, миледи. Клара служит у милорда Кастанелло второй горничной. Густаво и Джакомо, племянники госпожи Ленс, занимаются двором и мелким ремонтом в доме, – сухо представлял своих подчиненных дворецкий. – А Лоисса – наша кухарка.
– Очень приятно наконец встретиться с вами, миледи, – не дожидаясь, когда господин Сфорци закончит, выпалила девушка, присев в положенном поклоне и поглядывая на меня из-под полуопущенных ресниц.
– Господин Руджеро Бренци, водитель милорда, большую часть времени проводит в разъездах или в городском доме Кастанелло, так что вам вряд ли доведется часто встречаться, – продолжил дворецкий, бросив недовольный взгляд на слишком бойкую кухарку. – Также помимо постоянной прислуги летом в поместье проживает садовник. Недостающих работников я нанимаю на время празднеств, приемов и генеральной уборки. Это все, миледи.