Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2 | страница 21
» — морщившись от грязных волос мальчишки, женщина провела руками по голове юноши. — «Голова в порядке, лёгкое сотрясение, не более. Но… Что-то не так…» — сосредоточившись и уже не обращая внимания на грязные волосы Широ, женщина внимательно проводила целительскую диагностику головы. — «Я слышу слабый отклик дара, но как такое возможно?…» — недоумевала женщина, она ощущала, как внешняя энергия мира сосредотачивается в голове юноши и растекается по всему его телу, но её было ничтожно мало.
Убрав руки с головы мальчишки, Киока прошла на своё место, и задумчиво посмотрела на стену. Она не могла ошибаться, но перед тем, как идти к главе, и докладывать, что у его сына появился дар, нужно всё перепроверить.
Такое бывало, что у тех, кто изначально был рожден без дара, он появлялся чуть позже, но впервые Киока увидела подобное у шестнадцатилетнего ребёнка.
Закусив ноготь большого пальца, Киока стала думать о том, что если у Широ и правда появился дар, то это кардинально может изменить политику рода. Ещё один целитель — это хорошее усиление для их позиций на политической арене Японии.
— Иди пока в свою комнату, и не забудь помыться, позже я навещу тебя, и проведу полный осмотр. — приказным тоном проговорила женщина, и повелительно махнув рукой, указала мальчишке на дверь.
Изначально Киока была недовольна просьбой Минами о том, чтобы помочь Широ. Она терпеть не могла этого слабохарактерного и ничтожного мальчишку, но теперь она даже была благодарна Минами.
«Теперь осталось понять, как использовать мелкого паршивца для усиления рода…»
— Сая! — дождавшись, пока Широ выйдет из комнаты, Киока крикнула, и в тот же миг в комнату открылась другая дверь.
— Вызывали, госпожа. — склонилась в поклоне молодая рыжеволосая девушка, одетая в форму горничной.
— Где сейчас мой муж?
— Господин Хагакурэ в данный момент находится в своём кабинете. — разогнув спину, и сложив руки на переднике формы, ответила Сая.
— Хорошо, можешь идти заниматься делами. — величественно кивнула женщина, отпустив служанку. Поклонившись, Сая закрыла за собой дверь, и удалилась.
— Пожалуй, стоит рассказать Рюске прямо сейчас. — пробормотала Киока себе под нос, и поднявшись с пола, пошла на выход из комнаты, держа путь в кабинет своего мужа.
— Ваша комната, господин Широ. — проговорила служанка, открыв дверь.
Зайдя в комнату, юноша покрутил головой, и осмотрел убранство комнаты. Небольшой стол по середине комнаты с двумя удобными подушками для сидения. Пара шкафов с находящими на них книгами и большой шкаф, как Арлекин понял — для одежды. В левом углу комнаты так же стоял стол, но уже побольше, на котором была установленная небольшая лампа. В правом углу стоял большой ЖК телевизор, а на стене висела сплит система. Недалеко от телевизора и центрального стола лежал заправленный футон.