Я разве похож на аристократа? Том 4 | страница 28
— Такэши, добрый день. — с улыбкой поздоровалась его соседка, пожилая старушка, поднимающаяся по лестнице.
Такэши с трудом удалось не врезаться в неё и продолжить свой бег по ступенькам, проигнорировав старушку. Сейчас время утекало сквозь пальцы и ему нужно было торопиться! И с каждой пройденной ступенькой, в его голове всё чаще и чаще всплывал разговор с Ханзо, который одним вечером произошёл на горе.
— Этот пацан силён, Ханзо. Теперь я понял, почему ты выбрал в ученики именно его.
— Силён… Надеюсь ты никогда не увидишь его настоящей силы, Такэши… Иначе боюсь, что это может быть последнее, что ты узришь в своей жизни.
— Ха-ха! Хорошая шутка!
— Я бы тоже хотел, чтобы это была лишь шутка…
Спустившись на первый, мужчина мигом побежал к двери на нулевой этаж, сжав ключи в своей руке.
Сидя в своём кабинете, Асакура Орочи спокойно попивал чай и читал доклады, предоставленные людьми его клана и Отомо. Предприятия, особняки, кварталы Асакура и Хакагурэ были укреплены бойцами обоих кланов. Каждую возможность и прореху в защите Орочи учитывал в точности и до мелочей, не давая возможным врагам и шанса на исполнение их планов. Но, даже сделав подобное, он всё же не мог учитывать неопределённость, которая носила имя — Хакагурэ Широ. Мальчишка решил продолжать учёбу в школе, хоть Орочи и желал запретить подобное. Он хотел, чтобы его внук находился дома и занимался с нанятыми и проверенными учителями… Ох, сколько же оров и криков пришлось пережить Орочи, когда он озвучил свои мысли мальцу. Тот был и впрямь вылитая копия Норико… Гордость, характер, веское слово, упертость… Широ пошёл в свою мать, переняв у той все её черты. Не сказать, что Орочи это не нравилось, но вновь переживать ссоры и споры он не хотел. Слишком многого он натерпелся с Норико… Да и к тому же, он боялся, что мальчишка может взбрыкнуть и покинуть его… Как это в своё время сделала Норико.
Дверь кабинета открылась, в неё забежал взмыленный и запыхавшийся личный слуга старика. Дыхание Хасаги сбилось, костюм помялся, лоб покрылся потом, а зрачки глаз были расширены, словно у наркомана.
Удивившись подобному виду своего слуги, Орочи в недоумении на него посмотрел и серьезным голосом произнёс:
— Хасаги, объяснись.
Быстро пробежав в центр помещения, мужчина глубоко поклонился и сделал глубокий вдох.
— Господин, беда! — хрипло проговорил он. — На вашего внука было совершено покушение!
Услышав слова слуги, Орочи подскочил со своего места и сжал в руке бумаги. Его глаза наполнились фиолетовым светом, а челюсть сжалась до скрипа.