Стань моим мужем! | страница 27



- Твоя бабушка, видимо, очень хорошо к тебе относится.

Майя широко улыбнулась.

- Фрэн говорит, что я ее любимица. Думаю, она просто чувствует особую связь со мной.

- О, и почему так?

- Потому что мы обе пережили потерю. Она потеряла сына, я - отца и маму. Я потеряла всю свою семью.

- Ты единственный ребенок в семье?

- Да, - кивнула Майя. - Я выросла с двумя кузинами. Тетя и дядя взяли меня к себе после той аварии. Они меня вырастили. Мне повезло, что они меня приютили.

- Но ты никогда не переставала скучать по своим родителям.

У Майи перехватило горло. Ей пришлось сглотнуть, прежде чем она смогла ответить.

- Да. Я думаю о них каждый день. Мне так их не хватает.

Вито остановился и повернулся к ней лицом. Его глаза потемнели от волнения. И боли.

- Горе - всепожирающее чудовище.

Они молча пошли дальше по площади. Рядом с ними бегал и визжал малыш. Заливаясь смехом, он гонялся за голубем, а когда тот улетел, побежал за другим. Мать следовала за ним по пятам. Ребенок чуть не врезался в молодую пару, угощавшую друг друга шоколадным мороженым.

- Ты кого-то потерял Вито, да?

Он смотрел впереди себя невидящим взглядом.

- Надеюсь, ты не против, что я спрашиваю, - добавила девушка.

Покачав головой, Вито взглянул на нее.

- Нет, все в порядке. Я просто не привык, что меня об этом спрашивают. Венеция - довольно маленький город. И все знают о том, что случилось.

У Майи сложилось впечатление, что никто его не спрашивал потому, что Вито не похож на человека, который находит утешение, рассказывая всем о своем горе. Он производил впечатление замкнутого человека. Но что-то заставило ее продолжить:

- Не хочешь рассказать?

Боль и страдание исказили его лицо.

- Моя жена. Я потерял жену около трех лет назад.

Его слова подтвердили все то, что Майя прочитала в Интернете. Он вдовец. Вито Рамери потерял женщину, которую любил. И, судя по тому, как он говорит об этом, он все еще глубоко скорбит о ней.

Ей не следовало продолжать расспросы. Дух товарищества, который они оба ощущали в начале прогулки, внезапно исчез. Майя не удивилась, что Вито сменил тему, когда они подошли к собору.

- Обязательно обрати внимание на влияние других эпох и культур в убранстве собора, - напомнил он ей.

- Я постараюсь.

Вито слегка поклонился ей, когда они остановились в том месте, где она должна была встретиться с гидом.

- Приятной экскурсии, bella mía.

С этими словами итальянец развернулся и пошел прочь. Даже не попрощавшись.


Вито не знал, сколько времени он так простоял, наблюдая за ней издали. Он пытался убедить себя, что просто хочет удостовериться, что Майя встретилась с гидом. Однако он не мог не заметить, что, не считая его самого и пожилого мужчины, уткнувшегося в путеводитель, Майя была единственной, кто был без пары. И она очень нервничала, переминаясь с ноги на ногу. Несмотря на ее заверения за обедом, Майя явно чувствовала себя неловко, стоя там в одиночестве.