Очень драконий отбор | страница 20
- Я думала, это господин Кио избрал меня.
- Всё так, - я удостоилась ещё одной вежливой улыбки. - Просто господин Кид, будучи очень ответственным старшим братом, беспокоится о судьбе младшего. Денно и нощно.
- О, - а что тут ещё скажешь, собственно.
- Господин Кио относится к Отборам с определённым предубеждением, - продолжил распорядитель безмятежно. - Было весьма непросто уговорить его на участие. И он ещё не проявлял интереса к конкурсанткам - до того, как появились вы.
- О, - да, я не была особенно оригинальна.
- Со своей стороны господин Кид надеется, что вы вернёте его брату интерес к Отборам.
Н-да.
- Я постараюсь сделать этот Отбор поворотным этапом в его жизни, - а что? Чем смерть - не поворотный этап?
- Мне отрадно это слышать, о прекрасная. Вы найдёте на столе в спальне небольшой знак внимания от господина Кида.
- Тоже комплимент?
- Верно. Надеюсь, вы оцените его. А теперь - не смею вам более докучать. Отдыхайте.
Когда за распорядителем закрылась дверь, я прошла в спальню, осмотрела заставленный цветами и фруктами прикроватный столик, открыла небольшую шкатулку. После, всласть полюбовавшись на роскошный гантитур, за стоимость которого можно было купить средних размеров особняк, я проверила украшения на прослушку и уделила своё внимание записке.
“Надеюсь, вы предоставите мне повод сделать вам ещё несколько подарков”.
Честно, у меня вырвался нервный смешок. Ну до чего же нелепая ситуация! А этот Кио, конечно, поразительно популярный парень: всем от него что-то надо. То убить, то влюбить...
Я бы восхитилась такому, пожалуй, — не окажись сама в это всё погружена по самые кончики острых ушей.
Криво улыбнувшись, я пошла исследовать террасу: вид на горы всё так же манил, завораживал почище волшебной дудочки. Стоит ли удивляться, что спустя пять минут я нашла себя сидящей на парапете – и до стона, до внутреннего звона влюблённой в эти горы? Запах цветов, и свежий ветер, и небо, до которого тут как будто бы можно дотянуться руками… Только окунувшись в эту красоту, тишину и свободу, я поняла, насколько же на самом деле устала. Как сильно измотало меня путешествие через полмира, сдобренное постоянным притворством и необходимостью держать лицо. Как тяготит постоянная обречённость – ведь я не дура и понимаю прекрасно, как ничтожно малы на самом деле мои шансы на жизнь.
А стоило ли оно того? Я снова вспомнила, как перед отъездом Ловкач, насмехаясь, положил передо мной череп молодого сида. “Гильдия обещала тебе помочь с поиском брата? Вот, получи и распишись!”