Друзья или семья | страница 32
Габриэль повернулся, когда я делала последние два жеста.
— Она тебя только что отшила?
Кота рассмеялся.
— Нет. Она использовала язык жестов. А это ее дневник. — Он снова посмотрел на меня. — Что это за язык?
Я снова прожестикулировала. Это расстраивало меня, потому что казалось, что я целую вечность пытаюсь донести до него что-то, на что потребовалось бы секунду, чтобы сказать вслух. Мои навыки языка жестов были подзабыты.
Он повторил то, что я написал для него:
— корейские буквы и английские слова.
— Дай-ка взглянуть. — мистер Блекборн протянул руку к Коте.
Я раздраженно вздохнула и бросила взгляд на Габриэля. Он все понял.
— Ты не можешь читать ее дневник, — сказал он. — Это личное дело цыпочек.
— Я не могу прочесть, — сказал мистер Блекборн. Он взял книгу у Коты и пролистал страницы, проверяя ее. — Есть ли ключ к этой загадке? — спросил он.
Кота смотрел, как я жестикулирую:
— Она не нуждается в нем, — он улыбнулся, догадавшись, поправил очки на переносице.
— Я понял. Она пользовалась корейскими буквами, чтобы не нуждаться в ключе. Если она когда-нибудь забудет, то просто проверит книгу, чтобы перевести, — я снова сделала ему знак, и он передал сообщение. — Это чтоб ее семья не могла прочесть.
Мистер Блекборн нашел на полу карандаш и принес мне дневник.
— Я хочу посмотреть, как ты пишешь.
Я приподняла бровь. Зачем?
— Напиши: пять боксерских магов прыгают быстро.
Я скривила губы, смущенная тем, что он выбрал такую неловкую фразу, открыла наугад чистую страницу, нацарапала линии и круги, потом показала ему.
— Ты уже давно этим занимаешься, — понял мистер Блекборн, — ты сделала это слишком быстро для нового трюка, — он внимательно изучал запись.
— Сэнг полна маленьких секретов, — сказал Габриэль.
— Давайте поговорим об этом, — просиял Кота. — Когда ты собиралась рассказать мне о языке жестов?
Я пожала плечами.
— На днях, — сказал мистер Блекборн, захлопывая дневник и возвращая его Коте, — Мисс Соренсон, мы с Вами побеседуем о Ваших талантах и умениях. Вы удивительно полезны.
Кота бросил на него взгляд, но мистер Блекборн его проигнорировал и отвернулся.
Я заканчила с сундуком и закрыла крышку. В эте минуту Сайлас просунул голову в комнату.
— Сэнг, где твой отец хранит инструменты? Есть ли запасные обрезки дерева?
Я вздохнула, упала на ковер и закатила глаза. Я посмотрела на него снизу вверх, ухмыляясь. Неужели все забыли, что я не могу говорить?
Он рассмеялся и покачал головой.
— Не могла бы ты мне показать?