Убийство в лабиринте | страница 6



— Достопочтенный господин, хочу вас известить, что являюсь страстным исследователем подлинных документов, в которых описывается раскрытие преступлений известными судьями, составляющими гордость нашего народа. Досужие домыслы меня мало интересуют, истинное удовольствие я получаю лишь от скрупулезного изучения древних записей. Разве не являются они зеркалом для нас, живущих в более позднюю эпоху, предостерегая нас от наших собственных слабостей и недостатков? Такие описания не только повышают нашу мораль и улучшают нравы, но и являются мощным сдерживающим средством для всех порочных людей. Нигде нельзя найти более красноречивых доказательств того, как плотно выткана сеть Небесной Справедливости и что в конечном счете ни одному злодею не удается выбраться из ее пут.

По моему мнению, в древности не было сыщика, который мог бы сравниться с судьей Ди. На протяжении многих лет я усердно собирал сведения о преступлениях, раскрытых этим великолепным умом. И теперь, когда мне выпал счастливый жребий повстречаться с вами, господин, источником бесценной информации по этому вопросу, мне хотелось бы знать, не злоупотреблю ли я вашей добротой, если нижайше попрошу дозволения услышать из ваших уст несколько менее известных историй.

Пожилой господин охотно согласился, я же пригласил его разделить со мной скромный ужин.

Смеркалось, и посетители начали перемещаться с террасы во внутреннее помещение, где слуги уже зажгли свечи и красочные бумажные фонарики. Чтобы избежать шумной толпы, я провел своего гостя в маленькую боковую комнату с видом на озеро, купавшееся теперь в красных лучах заката.

Я заказал нам ужин из четырех блюд и кувшин подогретого вина. Отведав все блюда и выпив несколько чашек, пожилой господин погладил свои длинные бакенбарды и сказал:

— Я расскажу вам о трех поразительных преступлениях, которые мой предок судья Ди раскрыл при совершенно необычных обстоятельствах. В то время он служил судейским наместником в Ланьфане, отдаленном округе на северо-западной границе нашей империи.

Потом он начал свое долгое и запутанное повествование.

Хотя то, о чем он рассказывал, не было лишено интереса, оказалось, что потомок судьи Ди склонен к длинным отступлениям, а голос у него невнятный и монотонный, как жужжание шмеля. Через некоторое время я заметил, что мое внимание постепенно рассеивается. Думая взбодриться, я осушил одну за другой три чашки, но от янтарного напитка меня стало клонить в сон. Мой гость продолжал что-то бормотать, но дух сонливости все сильнее шуршал в душном воздухе.