Головорез | страница 66
Сегодня, – сказала Кэрол, указывая на Телеграф-Хилл, – Коит-Тауэр служит ей памятником. Башня олицетворяет наконечник брандспойта.
– Ты прямо ходячая энциклопедия, – сказал Цинк, протягивая ей бокал "Шардоне".
– У меня был здесь медовый месяц, – сказала Кэрол. – Влюблённые любят такие истории.
– Ты была замужем? Впервые слышу.
– Ты многого обо мне не знаешь, Цинк.
Она подняла свой бокал.
– Твоё здоровье.
"Гайд-парк Свитс" был уютным отелем. Большие пышные подушки в каждой комнате, газета на подносе за завтраком по утрам. С момента вселения сюда Цинком владела волнующая фантазия: возвратиться сюда сегодня вечером с Кэрол под руку, выпить вина и пофлиртовать до тех пор, пока не разгорится их взаимное влечение, а затем кататься по подушкам, до рассвета занимаясь безудержным сексом.
– Чимо, – сказал он, отгоняя от себя эти мысли. Подняв бокал, он другой рукой потёр свою грудь.
– Это что – канадский тост?
– Древнее эвенкийское приветствие.
– И что же оно означает?
– Обычно "Ты друг?" – А почему круговое движение?
– Ритуальное действие. Вроде пожатия рук у древних рыцарей.
– Чимо, – сказала Кэрол. – И что я должна делать?
– Я покажу тебе, – ответил Цинк, взяв её за руку. Согнув её кольцом, он погладил её груди. – Другой эскимос говорит: "Я – друг".
– А что говоришь ты?
– Твои соски напряглись.
– Просто холодно, – сказала она, останавливая его.
Расправив крылья, фантазия Цинка улетела прочь.
– Мы с мужем расстались в 1984 году после того, как я поймала его на том, что он меня обманывает. Женщина, с которой я его застала, не волновала меня. Он связался с ней, чтобы возбудить ревность своего любовника. Он сказал мне, что я не была достаточно "нежной".
Кэрол отстранилась от Цинка.
– После развода я решила всё изменить. Уехала из Техаса на Род-Айленд и начала всё сначала. Когда появился ты, я подумала: "Вот мужчина, который мне нужен.
Который уважает меня такой, какая я есть". Но я полностью заблуждалась потому, что у нас было так мало времени. Его хватило только на то, чтобы узнать, что ты трахаешь Дебору у меня за спиной. Что она давала тебе такого, дорогой, чего я не могла дать?
– Шанс быть спасителем, мне кажется.
– Сэр Галахад, да?
– Я сожалею, Кэрол. Я был глупцом. Я всегда питал слабость к девицам, которые находятся в отчаянии. В окружении беспомощных, мы, рыцари в запятнанных доспехах, чувствуем себя такими сильными.
– Недостаточно «нежная» для тебя, да?
Цинк протянул руку и дотронулся до её щеки.