Олимпиец. Том III | страница 130
Впрочем, уже через секунду его крики изменились. Теперь в них слышались ругательства, а затем приказ. Очень простой и понятный приказ.
Убить! Этого! Говнюка!
Что ж. Ожидаемо. Я бы сказал, это логичный и единственно верный приказ. Хорошо, что я его ждал и был к нему готов. И очень давно.
Вспышка!
Готовые броситься на нас твари с шипением отпрянули назад. Они терли лапами глаза и хрипели от бившего им в лицо яркого света, а я… Я сделал шаг назад и поднял Киру на руки.
— Так сколько говоришь ты весишь?
— А?
— Согласен, неважно. Бежим.
А точнее прыгаем. Я напряг ноги, оттолкнулся и… взлетел в воздух. Раскалённый ветер Флегетона бил мне в лицо и трепел волосы на голове, пыль лезла в глаза, а пальцы Киры больно вцепились мне в кожу. Но ни одно из неудобств не снижало моего восторга.
Я птица! Самолет, твою мать!
А потом прыжок достиг своего пика, и мы резко понеслись вниз. Прямо в толпу уже очухавшихся Отродий. Которые смотрели прямо на наши тушки и точили когти.
— Держись!
Я сцепил зубы и приготовился. Символ на моей голове снова начал копить силу. Первый пульс. Второй. Третий. Земля приближалась с чудовищной скоростью, как вдруг…
Вспышка!
Мы влетели в толпу Отродий словно шар в боулинге. И как положено послушным кеглям, те с матом и ругательствами разлетелись в стороны. Тем самым освободив нам путь вперед.
К реке.
К пылающей огненной реке Флегетон, рядом с которой сидел трехголовый щенок с черными и круглыми от удивления глазами.
— Я ракета, твою мать! — заорал я, за десять секунд преодолевая расстояние до берега. — Прыгай!
Щенок посмотрел на меня как на идиота, фыркнул и элегантно шагнул на медленно проплывающую по раскаленной реке каменюку. Лениво даже. Только хвостиком махнул туда-сюда, на прощание.
— Ну, можно и так, — согласился я, как только приземлился рядом. — Только чего застыл на месте? Мы дальше идем. Давай! Чоп-чоп.
Цербер возмущенно гавкнул и, хотел было укусить меня за пятку, но опоздал. Я уже перепрыгнул на вторую каменную плиту и примеривался к следующей.
Так что щенку ничего не оставалось, кроме как выставить мохнатую попу к верху, прицелиться, «ауфнуть» для храбрости и… в длинном прыжке последовать за мной.
Вовремя.
Стоило Церберу с недовольным лаем перепрыгнуть ко мне на камень, — он так возмущался, что я поднял его за шкирятник и закинул обратно за шиворот — как на каменюку с грохотом приземлился первый из Отродий.
Второй, третий… Эти твари, словно муравьи лезли вперед, совсем забыв про чувство самосохранения. Некоторые скользили по гладкой поверхности, срывались и с душераздирающими криками падали прямо в кипящую лаву.