Искажение лжи | страница 47



Я сбросила переводы Ларисе. Потом в нетерпении открыла файлы с текстами, которые раньше сохранила в облаке. Но тут робкая надежда бесславно погасла. Все ошибки были на месте. Тут как тут. Значит, их все-таки сделала я. Жаль. Как бы я хотела свалить вину на кого-то другого! Например, на Ларису. Или даже на Киру.

Я взяла у Ларисы распечатанные тексты и вошла в кабинет шефа. Он стоял у окна и смотрел на улицу.

– Вот, – сказала я, протягивая переводы. – Исправила.

– Яна, предупреждаю тебя в последний раз, – устало сказал Гурин. – Или ты берешь себя в руки, или тебе придется взять отпуск. Пока. И только потому, что я не хочу прибегать к крайней мере. Увольнению.

Он поднял указательный палец и назидательно продолжил.

– Ты – опытный переводчик, Яна. Ты великолепно знаешь, что в нашей работе ошибки не допустимы. «Ифина» – дело моей жизни. Качественный перевод – это положительный имидж. Не знаю, что с тобой происходит. Но пока ты не придешь в себя, и не будешь переводить как прежде, до событий с Кириллом, иди домой. Я тебя отпускаю. Временно.

Я молчала. Домой я не хотела. Нет. Только не домой. Я знала, что не смогу без работы. Будет только хуже.

– Мне не нужен отпуск, – выдавила я. – Я не хочу.

Голос получился противно плаксивым.

– Не обижайся, – продолжил Гурин, будто не услышал. – На этом месте я, прежде всего, администратор. Может, все-таки стоит отдохнуть? У тебя был тяжелый год. Сюда ты всегда сможешь вернуться.

– Пожалуйста, Константин Сергеевич, – взмолилась я. – Можно я завтра приду на работу? Я не смогу дома.

Гурин внимательно посмотрел на меня и, похоже, понял.

– Давай так, Яна, – сказал он. – Сейчас ты идешь домой. Думаешь обо всем, что случилось. Ну, а завтра приходи, если захочешь.

– Можно? – обрадовалась я. – Спасибо.

Я вышла из кабинета шефа. В голове билась мысль о том, что, похоже, еще чуть-чуть и я безработная. Я думала о странных ошибках, которых никогда раньше не допускала. Ну и пусть я нашла текст с ошибками в облаке. Все равно я не верила в то, что сделала их. Я не могла перепутать местами абзацы. Я не могла написать лишние слова в элементарных предложениях, не могла неправильно перевести слова, которые прекрасно знаю. Я не могла так сделать! Не могла!

Или все-таки сделала?

Когда ко мне зашла Кира, я собиралась домой. Сложив руки на груди, она стояла у двери и наблюдала за сборами. Я нервно рылась в ящике столе. Я не могла вспомнить, куда положила ручку, которую только что держала в руке.