Черви-Завоеватели | страница 97



- Я не знаю, - сказал я. - Вероятно, нет, но опять же, я никогда не верил в историю про Ноя, а теперь оглянись вокруг.

Его смех был резким и ломким.

- Я полагаю, ты ему не веришь? – спросил я.

- Конечно, нет, - сказал он. - Ради всего святого, Кевин! Гигантское щупальце со ртами вместо присосок? Дождь – это одно, но это? Это безумие, - oн покачал головой.

- Случались и более странные вещи, чувак. И ты слышал, что Ли сказал вчера. Есть такие вещи, как гигантский кальмар. Это может быть какая-то генетическая мутация или что-то в этом роде.

- Может быть. Но более вероятно, что старик просто спятил. Наверно, у него болезнь Альцгеймера. И если это так, то что помешает ему навредить себе – или одному из нас? Готов ли ты воспользоваться этим шансом? Что, если он сорвется и бросится за одним из детей?

- О, да ладно тебе! – во мне поднялся гнев. - Старческий маразм не делает кого-либо склонным к убийству.

- Он говорит как сумасшедший, Кевин! - oн фыркнул, прочищая носовые пазухи, а затем сплюнул через крышу.

Мы смотрели, как падающий комок мокроты падает в воду внизу.

- Итак, - сказал он, меняя тему, - давай вернемся к вам с Лори. Скажи, она хороша в постели?

- Какого хрена? Неужели всем нужно знать каждую мельчайшую деталь между нами двумя? Неужели вы, люди, изголодались по сплетням?

- Успокойся. Мне просто было интересно, чувак.

- Это не твое гребаное дело, чувак.

- Она симпатичная, - продолжил он, как будто не слышал меня. - Как я уже сказал, я собирался сам подкатить к ней, но...

Внезапно Нейт склонил голову набок и подпрыгнул, словно от неожиданности. Он бросил удочку и поднял винтовку.

- Ты это видел?

Он уставился на воду, вытягивая голову вперед и назад. Прилив потянул его за леску.

- Что это было? – Спросил я.

- Ничего, - oн казался смущенным.

- Чувак, что, черт возьми, ты видел?

- Это ерунда! На секунду мне показалось, что я увидел там женщину. Это... казалось, будто она пела.

На самом деле это было не так уж надуманно. Там мог быть кто-то еще. Еще одна потерпевшая кораблекрушение, оказавшаяся на мели, когда ее судно перевернулось или ее сухой участок затопило. Я осмотрел океан, но ничего не увидел. Даже дельфины и чайки таинственным образом исчезли.

- Поющая женщина? Ты уверен, что она не звала на помощь вместо этого?

- Нет, - его глаза казались обеспокоенными, его голос был едва слышен. - Она пела, чувак. Я в этом уверен. Это было... прекрасно. Очень мягкий...

- Ну, сейчас ее там нет.