Люмпен | страница 48



Непроизвольно я вспомнил уроки хороших манер, которые когда-то пытались преподавать нам в институте на уроках этики, но вместо того, чтобы выпрямить спину и, как говорила Изольда Карловна, «не растопыривать локти в разные в стороны», только почувствовал злость и беспомощность. Может быть, и правда существует какая-то природная кастовость? Вот сидим мы двое за одним столом, примерно одного возраста, но если качество одежды еще можно объяснить достатком родителей, то почему Сечкин даже разговаривает и ведет себя совсем иначе, чем это делаю я? Всё дело в том, что он обладает Даром, а я нет?

Плевать, пусть я буду выглядеть неотесанной деревенщиной, но и в светских раутах я участвовать не нанимался. Ругнувшись про себя и помянув недобрыми словами всех одаренных разом, я отложил нож в сторону, а вилку переложил в правую руку. Будем есть так, как получается…

Впрочем, мясо оказалось настолько мягким, что вполне себе благополучно ломалось и легким нажатием вилки. Оно действительно оказалось превосходным, но испортившееся настроение не давало насладиться его вкусом в полной мере.

— Чего ты насупился? — Сечкин удовлетворенно отодвинул от себя уже вторую пустую тарелку и сделал глоток кофе. Попросив подошедшего убрать посуду и повторить бодрящий напиток, он вновь обратил свой веселый взгляд на меня. — Мясо не нравится? Может быть, ты хочешь чего-то другого?

— Я хочу, чтобы ты перестал паясничать, и мы поговорили серьезно, — передал я официанту и свою пустую тарелку. — Либо так, либо скажи, сколько я тебе должен, и мы расходимся.

Если мои слова Роману не понравились, то он скрыл это за очередной версией одной из своих улыбок. Вышла она у него, правда, кривоватой, но, судя по всему, я сейчас ему был нужен гораздо больше, чем наоборот.

— Хорошо, — заявил он мне с абсолютно серьезным лицом. — Спрашивай, и я постараюсь тебе ответить. Только имей в виду, что у нас может быть не так уж и много времени. Я не знаю, когда здесь появится кто-нибудь из семейства Долчановых.

— Тогда объясни мне, наконец, почему ты так уперся в именно в этих уважаемых людей? — спросил я. — С чего ты вообще взял, что смерти из моего дела — результат воздействия Дара?

— Ну а как иначе? — пожал плечами Сечкин. — Следов насильственной смерти нет, отравление исключили, хроническими больными никто из них не был. Значит из них высосали жизненную энергию. Других вариантов быть не может.

— Я примерно понимаю, о чем ты говоришь, — на самом деле, «примерно» это было очень мягкое слово. — Но мне все-равно непонятно, причем здесь Долчановы и что значит высосать жизненную энергию. Да и зачем? Ради вечной жизни?