Слишком много женщин | страница 131
– Нет, сэр.
– Вот именно. Не случалось. Я нахожу это интересным и стимулирующим. Что мы обычно делаем, когда не имеем улик? Известно тебе?
– Нет, сэр.
– Мы их фабрикуем. Начнем с одной, хотя, возможно, потребуется и больше. Попробуем в порядке эксперимента. Зачехли эту треклятую машинку, разверни кресло и послушай меня.
– Да, сэр.
Составление плана отняло у Вулфа едва ли не час. Я делал заметки. В итоге он с нажимом переспросил:
– Итак?
В ответ я нерешительно кивнул:
– Если ничего лучшего вам в голову не приходит, придется попытаться. Что ж, я рискну. Меньшее, чего мы можем добиться, – это очередное убийство.
Глава 29
Наглядным показателем наших «успехов» стала перемена в отношении ко мне сотрудников отдела фондов «Нейлор-Керр», где я появился утром в понедельник. Бывали деньки, когда, шествуя по проходу, я ловил на себе сотни любопытных взглядов. Они остались в прошлом. Теперь мое появление привлекало не больше интереса, чем беготня разносивших почту курьеров.
Первым пунктом коварного плана шел визит – не слишком краткий – к Хестер Ливси. Желая удостовериться, что справлюсь с задачей прежде, чем Розенбаум призовет секретаршу для утренней диктовки, я через весь зал поспешил к ее кабинету, как только бросил плащ и шляпу в каморке, которую у меня еще не успели отобрать. Дверь стояла открытой нараспашку, но я прикрыл ее сразу, как вошел.
Мисс Ливси уже протерла стол и теперь разбирала на нем бумажные залежи. Бросила на меня косой взгляд и повернулась с гневным вопросом:
– Чего вы хотите?
Широко улыбаясь, я устроился на стуле:
– У вас выработалась вредная привычка интересоваться моими желаниями. Это все нервы.
– Чего вы хотите?
Она казалась постаревшей и несколько утомленной, но я даже не попытался убедить себя, будто мисс Ливси стала для меня всего лишь набором живых клеток, на девяносто процентов состоящих из воды. Меня по-прежнему не отвращала мысль, что эта женщина нуждается в моей помощи. А самое неприятное заключалось в том, что я уже приступил к исполнению плана, способного сделать эту помощь гораздо нужнее.
– Присядьте и расслабьтесь, – посоветовал я ей.
– Нет. – Она так и стояла со стопкой бумаг в руке. – Я пожалуюсь мистеру Розенбауму, что вы беспокоите меня, мешая работать.
– Ваше право, – согласился я. – Не стану отрицать, я беспокою множество людей, как и вы сами. В подобных обстоятельствах иначе и не бывает. Сомневаюсь, чтобы Розенбаум решился вышвырнуть меня вон. Поднимется страшный шум. Я буду отчаянно кричать, цепляться за дверные косяки. Может быть, даже вырвусь и начну метаться между столами. Впрочем, можете попытаться. Или не обращайте на меня внимания и занимайтесь своим делом. Я не наброшусь сразу, как вы отвернетесь.