Некромантка из болота | страница 31



Тот набычился.

— Я бы попросил, мисс!..

Девушка вздохнула.

— Я вот иногда вру, — призналась она. — Стараюсь этого не делать, но иногда не получается иначе. Вот спрашивает меня мой наставник, как у меня дела, и я ему вру, что все хорошо…

Констебль расплылся в понимающей улыбке.

— А, так это… Это все врут.

— Вот и я о том. Ладно, забыли. Еще вопрос. Вы выяснили, почему лорд Дрейпер удалился в библиотеку во время приема?

Констебль пожал плечами.

— А кто этих аристократов знает?.. Пошел и пошел. А там грабитель.

— А вы не спросили?

Констебль опять изумленно воззрился на нее.

— Да кто бы мне ответил? Мне велели гостей не тревожить. Они ж там нос задирают выше неба, аристократье-мотье. А мое дело — грабитель.

— Хорошо, — сдалась Вирджиния. — Расскажите, что вам удалось узнать про грабителя.

— Я осмотрел разбитое стекло. Грабитель проник в библиотеку из сада, разбив окно, осколки были внутри, мисс. Но работал не профессионал.

— Почему?

— Потому что те стекло разбивают без шума. Наклеиваешь бумагу крест-накрест и аккуратненько так — тык-тык! — и все тихо-тихо. Вынимаешь осколки, просовываешь руку и открываешь задвижку. А тут не так. Шуму много было.

— А следы? Он оставил какие-нибудь следы на земле? Вы их искали?

Констебль ответил без запинки.

— Не было следов. Как раз ударили заморозки, земля промерзла. Я лично прошелся по саду, выискивая следы, но даже собственных не увидал, когда возвращался.

— А следы внутри? На ковре? Грязь, листья? Что-нибудь было?

Мужчина уверенно помотал головой.

— Ничего. И собака след не взяла, когда мои орлы из участка прибыли.

Вирджиния задумалась. Констебль выждал какое-то время, потом спросил:

— Я могу идти, мисс?

— Еще один вопрос. Кровь. На фотографии видны брызги на каминной полке и часах. Кровь на кочерге. А еще где-нибудь она была?

Констебль задумался, припоминая.

— Знаете, внутри здорово пахло кровью. Но если подумать, то нет, больше нигде ее не было.


Вирджиния вернулась в поместье только в восьмом часу. Ей было стыдно перед леди Фоллей за опоздание, но дело об убийстве заклинателя бабочек полностью захватило ее мысли. Завтра ей предстоит поднять его труп, а она до сих пор не составила картины преступления. Хотя… какой из нее детектив?.. Двухнедельная практика по судебной некромантии до сих пор вспоминалась с ужасом, тогда Вирджиния едва не поплатилась жизнью. А если она и в этот раз не справится? Подведет наставника?

— Джинни! — с укоризной проговорила леди Фоллей. — Мы вас уже заждались.