Арсанты. Дети богов | страница 46
Джек вышел из кабинета и начал спускаться по лестнице на первый этаж. Ступеньки заскрипели под его массивным телом, а голова детектива уже не на шутку болела от всей этой мистической дребедени. Он миновал ряды запыленных полок, вяло посмотрел на сотни корешков книг, ящики с картинами и свитками, прошел мимо деревянных статуэток древних божков.
У самой двери его нагнал запыхавшийся Мороний.
— Простите, мистер Стоун! Но вы не сказали, что мне делать с этим… э-э-э..
— Трупом?
— Да, что сделать с трупом? Я конечно готов на многое, но это для меня знаете ли слишком..
— Я разберусь. А сейчас просто заприте за мной дверь и приступайте к работе.
Антиквар еще что-то лепетал ему вслед, но Джек уже вышел под моросящий дождь и услышал далекие раскаты грома. В лицо пахнуло мокрой свежестью и ему стало немного лучше. Прошлепав по лужам, он распахнул дверцу своего Форда и тяжело плюхнулся на сиденье. Денек выдался не из легких. Повернув ключ в замке зажигания, Стоун с удовлетворением отметил, что двигатель моментально завелся и заурчал ровным рокотом. Детектив приспустил боковое окно, чтобы ветер порывами хлестал в его лицо, и нажал педаль газа. Машина послушно побежала по мокрой брусчатке узкой улицы.
Дома детектива никто не ждал.
Можно было, конечно, поехать в участок, который давно стал ему вторым домом, но сегодня ехать туда не хотелось. Скорее всего капитану Мёрфи уже доложили о его визите в «Атлантис корпорейшэн», а значит ничего кроме очередной взбучки его там не ждет.
Над городом снова сгустились дождевые тучи, сделав и без того темную ночь еще более мрачной. На душе было чертовски муторно от всех этих искателей древних знаний, арсантов и фашистского ордена. Джек не сомневался, что виденный им сегодня крепкий блондин, которому удалось сбежать через окно, был именно тем самым человеком, которого Стоун подозревал в убийстве ученого. Было безумно жаль, что он упустил его, и не менее жаль, что шальная пуля убила второго бандита. В то же время Джек испытал радость от того, что его многолетние поиски «семёрок» наконец обрели вполне реальную форму. Еще никогда в жизни он не подходил так близко к разгадке тайны семейной трагедии. Вся эта нелепая череда событий последних дней имела под собой явный след к разгадке старой истории.
Увидев яркие огни ирландского паба «О’Моллис», Джек решительно припарковал машину у тротуара и вошел внутрь, на ходу стряхивая мокрые капли со своей куртки. У барной стойки сидело два каких-то невзрачных джентльмена, просаживавших последние деньги за выпивкой, а в дальнем углу заведения небольшая компания резалась в пул за зеленым столом. Никто не обратил на него внимания и Джека это устраивало как нельзя больше. Он заказал бармену две порции бренди и присел за дальний плохо освещенный столик. Несмотря на усталость, мысли продолжали роиться в его голове и просто так их было не унять.