Радость поутру. Брачный сезон. Не позвать ли нам Дживса? (сборник) | страница 46
— Что же, сэр?
— Мир содрогнулся до самых глубин ада.
— Вот как, сэр?
— На меня пало проклятие, ведь я предупреждал вас, что так будет, если я еще хоть раз в жизни появлюсь в Стипл-Бампли. Вы же отлично знаете мое отношение к этой колонии прокаженных. Не говорил ли я вам тысячу раз, что, несмотря на пряные ароматы, веющие над Стипл-Бампли, лучше всего будет мне вообще сюда больше не соваться?
— Говорили, сэр.
— Вот видите, Дживс. Может быть, в следующий раз вы прислушаетесь к моим словам. Но опустим укоры и обратимся к фактам. Вы заметили, что наш милый летний домик погиб?
— Да, сэр. Я как раз обратил на это внимание.
— Эдвин постарался. Потрясающий парень, я вам скажу. Близкое знакомство с ним наталкивает на мысль, что Англия нуждается в ком-то вроде царя Ирода. Применил сначала порох, а потом керосин. Взгляните на эти дымящиеся развалины. Кто бы подумал, что один слабый отрок в спортивной рубашонке и парусиновых шортах способен причинить такое разорение? И, однако же, он это сделал, притом по своей инициативе. Вы понимаете, что теперь будет?
— Да, сэр.
— Он ликвидировал место встречи дяди Перси с его другом-корабельщиком. Вам придется придумывать другое.
— Да, сэр. Его сиятельство вполне отдает себе отчет в том, что при данных условиях встреча в «Укромном уголке» состояться не может.
— Значит, вы с ним уже виделись?
— Мы встретились на повороте, сэр.
— Сказал он вам, чтобы вы при первой же возможности явились к нему для разговора?
— Да, сэр. Он желает, чтобы я расположился в барском доме.
— Чтобы быть под рукой на случай, если вас внезапно осенит ценная мысль?
— Да, его сиятельство имел в виду что-то в этом роде, сэр.
— Я тоже приглашен?
— Нет, сэр.
Я, собственно, и не рассчитывал. Тем не менее слышать это было неприятно.
— Стало быть, мы с вами на некоторое время расстаемся.
— Боюсь, что да, сэр.
— Вы, как рассказывается в сказке, пойдете верхней дорогой, а я — нижней?
— Да, сэр.
— Мне будет недоставать вас, Дживс.
— Благодарю вас, сэр.
— Кто был тот субъект, который ныл, что у него постоянно пропадают газели?
— Поэт Томас Мур, сэр. Он выражал сожаление, что он вскармливал милых газелей, чтобы жизнь его украшали, но стоило им привязаться к нему, как они умирали[13].
— Вот и я так же. Остаюсь без газели. Вам не обидно, что я называю вас газелью, Дживс?
— Нисколько, сэр.
— Ну что ж. Ничего не поделаешь. Должно быть, мне надо отправиться к Боко и поселиться у него.
— Я как раз собирался предложить вам это, сэр. Я уверен, что мистер Фитлуорт будет счастлив принять вас у себя.