Созерцатель. Вечная молодость | страница 70
Я закрываю глаза, стараясь запомнить это чувство, а потом вдруг одновременно происходит всё это: Мали лает, Пейшенс резко просыпается и испуганно вскакивает, в лесу становится шумно, и до моего слуха доносятся возбуждённые голоса.
— Чувствуете этот запах? Кто-то жёг здесь костёр!
Сай и я шарахнулись друг от друга, как вспугнутые птицы.
— Шпики, — шепчет он. — Я говорил тебе, что привал здесь — рискованное дело!
Движением руки я заставляю его замолчать. Я быстро поднимаю с земли свой плащ и накидываю на себя, в то время, как Сай спешно собирает наши вещи.
— Что случилось? — сонно спрашивает Пейшенс. В её светлых волосах запутались листья, но это случайное украшение делает её ещё прекраснее. Она кажется хрупкой, как принцесса из сказки, и мне ясно, что у неё нет ни малейшего шанса, если мужчины схватят нас.
Я помогаю ей подняться.
— Мы должны бежать. Прямо сейчас, — шепчу я ей в надежде на то, что она поймет всю серьёзность положения.
Как будто в подтверждение этих слов, до меня снова доносится разговор шпиков.
— Надеюсь, они ещё спят. Ну очень уж мне хочется разбудить их своим электрошокером!
Его спутники громко смеются.
Я чувствую, как во мне закипает гнев: на наших преследователей, а ещё на саму себя. В первый раз я сомневаюсь в правильности того, что мы привезли Пейшенс сюда. Возможно, было бы благоразумнее остаться в Вудпери и ничего не предпринимать. Но потом я вспоминаю Слэйда и его людей, ту странную решимость, которую ни с того ни с сего демонстрируют купиды, и мне становится ясно, что побег из Лондона — единственно правильный выбор.
— Туда! — Сай указывает направление, и мы следуем за ним по лесу, исчезая за толстыми стволами деревьев. Мали прикрывает нас, её глаза лихорадочно блуждают, она так же — если не более — бдительна, как и мы. Мы крадёмся вперёд, стараясь не производить звуков, которые могут выдать нас. Сай уводит нас от поляны, и мне остаётся лишь надеяться на то, что он обнаружил во время своей вчерашней ночной разведки подходящее укрытие, может быть, берлогу или хотя бы нору где-нибудь под землёй.
— Ну, что я вам говорил! — выкрикивает один из голосов совсем неподалёку от нас. — Вот тут был костёр, а вот кости! Здесь они преспокойненько устроили привал.
Сай оглядывается через плечо. Его глаза полны гнева, и у меня такое чувство, что он с удовольствием вернулся бы обратно и разобрался со шпиками.
— Выбрось это из головы, — шепчу я и подталкиваю его вперёд. Голоса наших преследователей постепенно затихают, и я уже собираюсь облегчённо вздохнуть, как вдруг Пейшенс, идущая рядом со мной, подворачивает ногу и испуганно вскрикивает. Затем она зажимает себе рот рукой, и её глаза расширяются от ужаса, Сай резко и гневно оборачивается к ней, лес на мгновение погружается в немую тишину.