Созерцатель. Вечная молодость | страница 19
— Ох, — отвечает купид, растягивая слова, и понимающе кивает. — Ну, значит сегодня вечером другой случай.
Его спутница звонко смеется.
Бармен прекращает свое, и без того нерешительное, сопротивление и достает два стакана. В его дрожащих руках они громко бьются друг об друга. Еще до того, как он закончил разлив, открывается дверь и входит другая группа купидов, на этот раз их пятеро.
Сай рядом со мной втягивает воздух. Я знаю, о чем он думает: мы уступаем в численности купидам. В довершение ко всем неприятностям, с ними две лохматые собаки, носы которых нервно подергиваются. Я отодвигаю Мали еще немного назад.
— Вовремя, вовремя, — говорит купид, небрежно облокачиваясь на барную стойку. Ее светлые волосы собраны на затылке в искусный пучок. Мое сердце начинает биться чаще от испуга, когда я обнаруживаю среди новоприбывших Слэйда. Он и блондинка обнявшись приветствуют друг друга. Их объятие выглядит слишком душевным, чтобы выражать просто дружбу или уважение. Но ни он, ни она не выглядят за счет этого, почти нежного, жеста менее угрожающе.
— Там, — шепчу я Саю. — Вчерашний парень!
— Не бойся, — говорит он надменно.
Я злюсь, что разбудила в нём инстинкт покровителя.
— Я не боюсь, — начинаю я, но тотчас умолкаю, когда третья группа купидов входит в бар. Теперь их девять.
— Если только это не ловушка, — шепчет Сай.
Я пересчитываю ещё раз. Девять купидов, в придачу четыре собаки, которые беспокойно носятся туда-сюда и обнюхивают землю. Одна из них исчезает за стойкой и тявкает на бармена, который бросается в сторону.
Слэйд наблюдает за сценой и разражается громким хохотом.
— Отзовите своих шавок, — распоряжается он. — Дайте человеку делать его работу.
Остальные купиды повинуются. Видимо Слэйд является для них авторитетом. То, что он появился в Новом Оксфорде ухудшает дело, именно он, а не какой-нибудь мальчик на побегушках.
Купиды сдвигают столы, при этом пустые стаканы падают со столов и разбиваются. Затем они садятся и начинают шушукаться. Мне интересно, почему они пришли именно сюда, чтобы провести встречу здесь, в месте, которое вообще-то предназначено для людей. Единственный ответ, который приходит мне в голову, это то, что им доставляет удовольствие, сеять страх и ужас.
Несчастный бармен выходит из-за стойки, балансируя подносами с полными стаканами. От страха у него выступил пот на лбу. Он медленно приближается к столу, его взгляд ищет кого-то вокруг и останавливается именно на моем лице. Я вздрагиваю. Он увидел меня.