Последний из Могикан | страница 15
— Не может быть! — ответил молодой индеец и с юношеской пылкостью вскочил с места. — Ведь над кустами видны только его рога, даже только их кончики.
— О, мальчик, — усмехнувшись, сказал Соколиный Глаз, — неужели ты думаешь, что, видя часть животного, охотник не в силах сказать, где должно быть все его тело?
Он прицелился и уже собирался показать свое искусство, которым так гордился, как вдруг Чингачгук ударил рукой по его винтовке и сказал:
— Ты, верно, хочешь сразиться с макуасами, Соколиный Глаз?
— Эти индейцы точно чутьем узнают, что кроется в чаще, — произнес охотник, опуская ружье и поворачиваясь к Чингачгуку, как бы признавая свою ошибку. — Ну что делать! Предоставляю тебе, Ункас, убить оленя стрелой, не то, пожалуй, мы действительно свалим животное для этих воров-ирокезов…
Чингачгук одобрил предложение белого, выразительно указав рукой в сторону оленя. Ункас, осторожно пригибаясь к земле, стал подходить к оленю. Когда молодой могикан очутился всего в нескольких ярдах[8] от кустов и зарослей трав, он бесшумно приложил к тетиве стрелу. Рога шевельнулись; казалось, их обладатель почувствовал в воздухе близость опасности. Еще секунда, и тетива зазвенела. Стрела блеснула в воздухе. Раненое животное выскочило из ветвей и нагнуло голову, грозя нанести удар скрытому врагу. Ункас ловко отшатнулся от взбешенного оленя и быстро пронзил его шею ножом. Олень прыгнул к берегу реки и упал, окрашивая своей кровью воду.
— Дело сделано с ловкостью индейца, — сказал Соколиный Глаз, беззвучно смеясь. — Приятно смотреть на эту картину! Но все же стрела хороша лишь на близком расстоянии, и в помощь ей нужен нож.
— Га! — произнес его собеседник и быстро повернулся, точно собака, почуявшая дичь.
— Клянусь богом, кажется, сюда идет целое стадо, — заметил Соколиный Глаз, и его глаза заблестели. — Если олени подойдут па расстояние ружейного выстрела, я все-таки пущу в них пулю-другую, хотя бы весь союз шести племен услышал грохот ружья. Что ты слышишь, Чингачгук? Для моего слуха лесные чащи молчат.
— Вблизи только один олень, да и тот убит, — сказал индеец и наклонился так низко, что его ухо почти прикоснулось к земле. — Но я слышу звуки шагов.
— Может быть, волки гнали этого оленя и теперь бегут по его следам?
— Нет. Приближаются кони белых, — ответил Чингачгук, горделиво выпрямился и принял прежнюю позу. — Соколиный Глаз, это твои братья. Поговори с ними.
— Хорошо. Я обращусь к ним с такой английской речью, что самому английскому королю не было бы стыдно ответить мне, — сказал охотник на том языке, чистотой которого хвалился. — Но я ничего не вижу и не слышу: ни шагов животных, ни топота человеческих ног… Ага! Вот треск сухого хвороста! Теперь и я слышу, как зашелестели кусты. Да, да, шум шагов! Я его принял за отголосок рева водопадов. Но вот и люди. Боже, спаси их от ирокезов!