Теперь ты – Стальная Крыса | страница 29
— Хо-хо, кого я вижу! Аппетитный смертный! В кухню его!
Но прежде чем стражники выполняют приказ господина, в зал вбегает седовласый старик с моноклем в глазу.
Да это же профессор Гейстескранк собственной персоной!
— Голубчик Гарри, — говорит проф, — ты, как всегда, думаешь только о собственном желудке. Отдай этого смертного мне. Он будет добровольцем в смертельно опасном опыте.
Видишь, как порой бывает сурова с нами судьба!
Быстрее подкинь ДОСП!
Если выпадет орел, ты отправляешься с профом на [37].
Если решка, в печь на [18].
122
Ты допрыгиваешь, но тонкий слой застывшей лавы под твоими ногами трещит, крошится.
А ты шустрый парень, когда захочешь! Подскочив, ты карабкаешься на скалу, ругаясь, когда из-под ноги вылетает камень.
Рядом с тобой в скале вход в тоннель [333].
Быстрей полезай в него!
123
Из тоннеля доносится ужасная вонь. Набери в легкие побольше воздуха и ползи.
Тоннель понемногу расширяется, потолок становится выше. Ты ползешь уже не на животе, а на четвереньках. Еще несколько метров, и потолок становится еще выше. Ты продолжаешь путь, хотя и наклонив голову, но на ногах. Чтобы хоть как-то ориентироваться в кромешной тьме, пальцами правой руки ты касаешься стены. Кажется, тоннелю нет конца.
Отдохни немного, а если хочешь, вздремни.
Проснувшись все в том же мраке, ты продвигаешься дальше.
Тоннель все не кончается. Ты в отчаянии решаешь повернуть назад, и тут в конце тоннеля появляется свет.
Полагаешь, свет — иллюзия, вызванная уставшими от темноты глазами?
Нет, это действительно свет! Ты бежишь к нему и, неожиданно выскочив из тоннеля, оказываешься в пустой просторной комнате, из которой ведут два низких, темных тоннеля.
Тоннели похожи, как две капли воды, и чтобы выбрать, по которому отправишься дальше, подкинь ДОСП.
Если орел, ползи левым на [191].
Если решка, правым на [17].
124
Действительно, зачем древним врать? Ты медленно и осторожно поднимаешься. Перед тобой — распахнутая дверь. Загляни в нее.
Ты видишь вроде бы безопасную ярко освещенную комнату, посередине стоит кресло на колесиках, следы от колесиков ведут в тоннель. В дальнем конце его видно пятно света. Рядом с креслом надпись на полу. В переводе с эсперанто она гласит:
СПАСИБО, ЧТО ЗАГЛЯНУЛИ К НАМ, ОДНАКО ЗВЕЗДНОЕ ЧУДОВИЩЕ ДАВНО МЕРТВО. ПОЖАЛУЙСТА, СЯДЬТЕ В КРЕСЛО, НАЖМИТЕ КНОПКУ НА ПОДЛОКОТНИКЕ — И ВЫ ОКАЖЕТЕСЬ СНАРУЖИ. ПРИЯТНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ.
Я, как и ты, не знаю, насколько какалоки — правдивая раса.
Решай, сядешь ли в кресло и, нажав кнопку, отправишься на