Рубайят | страница 30



На всем на этом знак суровый рабства.
415
Все дела моего бытия — восхваленье вина,
Дом мой, келья моя — это храм прославленья вина.
О дервиш, если разум — твой пир, знай: он мой ученик
На пиру у меня. В том моя, без сомненья, вина.
416
Не для веселости я пью вино,
Не для распутства пить мне суждено.
Нет, все забыть! Меня, как сам ты видишь,
Пить заставляет это лишь одно.
417
Я буду пить, пока мой век во тьму не канет.
Пусть прибыль всей земли мне разореньем станет.
О ты, душа миров! Здесь в мире пьян я буду
И в рай войду, когда мой дух тебе предстанет.
418
Источник Жизни Хызр нашел — была пора…
И утолил я в нем душевный жар с утра.
Источник тот — вино. Ведь сам Аллах всевышний
В Коране возвестил:  «Вкушайте! Майсара!»
419
Доколь, самовлюбленный ты глупец,
Терзаться будешь мукой всех сердец?
Жизнь проведи в блаженном опьяненье, —
Ведь неизбежен гибельный конец.
420
Зачем имам нам проповедь долбит?
Ведь нам, как книга, небосвод открыт,
Пей, друг! Вино ничем незаменимо.
Оно любую трудность разрешит.
421
Видел утром я ринда; в пыли на земле он лежал,
На ислам, на безверье, на веру, на царства плевал.
Отрицал достоверность, творца, шариат, откровенье.
Нет! Бесстрашнее духа и в двух я мирах не встречал.
422
Ты пей, но крепко разума держись,
Вертепом варварства не становись,
Ты пей, но никого не обижай.
Ослаб — не пей, безумия страшись.
423
Было всегда от любви в груди моей тесно.
Целый век изучал я вращение сферы небесной,
Взглядом разума я озарил весь свой жизненный путь,
И теперь мне известно, что мне ничего не известно.
424
На людей этих — жалких ослов — ты с презреньем взгляни.
Пусты, как барабаны, но заняты делом они.
Если хочешь, чтоб все они пятки твои целовали,
Наживи себе славу! Невольники славы они.
425
Глянь на вельмож в одеждах золотых.
Им нет покоя из-за благ мирских.
И тот, кто не охвачен жаждой власти,
Не человек в кругу надменном их.
426
Я презираю лживых, лицемерных
Молитвенников сих, ослов примерных.
Они же, под завесой благочестья,
Торгуют верой хуже всех неверных.
427
Вино прекрасно, пусть его клянет суровый шариат.
Мне жизнь оно, коль от него ланиты милые горят.
Оно горчит, запрещено — за то мне нравится оно.
И в этом старом кабаке мне мило все, что запретят.
428
Ни на миг не свободен от гнета сознанья,
Я не радуюсь радостью существованья.
Я учился весь век, ник под бременем времени
И отрекся, не вторгся в дела воспитанья.
429
Мои влюбленные, ринды, сегодня у нас торжество.
Мы сидим в харабате, нам чаша вина — божество.