Принцесса воров | страница 57



– А ты что здесь делаешь, липкие пальчики? – поинтересовался внезапно возникший из ниоткуда Джекс. Он стоял, привалившись к стене и сложив руки на груди, словно давно ждал, когда я на него налечу. – По идее, ты должна сейчас двигаться к своему месту сбора. А что это у тебя в карманах, такое тяжёлое? – Фиолетовые глаза смотрели на меня неодобрительно.

Я запихала кольца поглубже в карман:

– Никто не удосужился сказать мне, где моё место сбора.

– Это указано в руководстве для новичков, – сообщил Джекс.

– Я его не читала, – призналась я. – А почему все так запаниковали из-за обычной учебной тревоги?

– Потому что не каждая тревога здесь на самом деле учебная, – сказал Джекс. – В прошлый раз, когда заорали сирены, кое-кто решил, что это Готти проникла на территорию школы. Говорили, что она искала того самого мистера Хардинга, который как раз пропал в то время. Никакой Готти в школе не нашли, но некоторые дети всерьёз перепугались. И теперь всякий раз, когда срабатывает сигнал тревоги, им мерещится, будто замок захватили злые колдуньи.

Интересненько. Почему же тогда Флора не эвакуировалась вместе со всеми? Ищет, кто мог вломиться в школу? Или помогает кому-то в неё проникнуть? Хм... Пожалуй, разведка не помешает. Позади Джекса открылись ещё два прохода. Мне нужно пройти по одному из них и отыскать Флору.

– Наверное, моё место сбора где-то там. – Я решительно зашагала прочь. – Увидимся снаружи.

– Эй, помедленнее! Я заметил этот твой взгляд. – Джекс оценивающе посмотрел на меня. – Ты вовсе не собираешься на улицу. Так что же ты затеяла, а?

– Ничего, – соврала я, придерживая ладонью карман, чтобы кольца в нём не слишком гремели.

– Мне-то ты можешь сказать, – обронил Джекс, прислоняясь к двери с надписью «Тир для лучников. Не останься без глаза – предупреди, что хочешь войти». – Мне можно доверять.

Я фыркнула. Стоит тут в своей отутюженной форме и дорогой тонкой сорочке вместо тех полотняных рубах, которые носят все остальные, и изображает своего в доску. Ни за что не поверю. Слишком уж он безупречен. Наверняка что-нибудь скрывает.

– Знаешь, ты ведь мне до сих пор не рассказал, почему ты в одну минуту так торопишься сбежать, а в следующую чувствуешь себя тут как дома. За то время, что я здесь, ты больше ни разу не пытался устроить побег, – упрекнула его я.

Джекс вскинул бровь:

– А тебе откуда знать? Может, и пытался.

– Знать мне, конечно, неоткуда, только я всё равно тебе не доверяю. – Я шмыгнула носом. – Короче, у меня есть кое-какие дела.