Библия. Современный русский перевод | страница 21



>15Уже светало. Ангелы стали торопить Лота: «Скорее, уводи прочь жену и обеих дочерей! Не то сам погибнешь вместе с грешным городом!» >16А Лот все медлил. Тогда, взяв за руки Лота, его жену и обеих дочерей, ангелы сами вывели их прочь из города, ибо Господу было жаль Лота. >17«Спасайся! — сказал ангел Лоту. — Назад не оглядывайся! И не задерживайся в Долине — беги в горы, не то погибнешь!» — >18«Нет, Господь мой! — ответил Лот. — >19Ты так добр ко мне, рабу твоему! Велика твоя милость ко мне: ты спас мне жизнь! Но ведь до гор мне не добежать — беда настигнет меня, и я погибну. >20А вон тот городок — близко, туда можно добежать, он маленький. Туда я и побегу, он маленький, там я уцелею!» — >21«Хорошо, — сказал ангел, — я и это сделаю ради тебя: я сохраню городок, о котором ты говоришь. >22Но беги туда скорее: я не могу начать, пока ты не пришел туда». (Потому этот город и называется Цóар.) >23Солнце взошло над землей. Лот пришел в Цоар.

>24И обрушил Господь на Содом и Гоморру, словно дождь, серу горящую — с небес, от Господа — >25и уничтожил оба города, и всю Долину, и всех жителей, и все, что росло на земле. >26Оглянулась назад Лотова жена — и превратилась в соляной столб.

>27Рано утром Авраам пришел туда, где накануне стоял перед Господом, >28поглядел на Содом и Гоморру, на Долину — и увидел: земля, как гончарная печь, дымом окутана.

>29Уничтожая города Долины, Бог вспомнил про Авраама. Бог увел Лота от гибели, разрушая города, где жил Лот.

>30Из Цоара Лот ушел в горы, вместе с обеими дочерьми: ему было страшно оставаться в Цоаре. Они поселились в пещере. >31Старшая дочь сказала младшей: «Отец стареет. На земле больше нет мужчины, который жил бы с нами, как заведено. >32Напоим отца вином и переспим с ним. Пусть от собственного отца, но будут у нас дети!» >33И на ночь они напоили отца вином. Старшая дочь пришла к нему, спала с ним, а он и не сознавал, что происходит, — ни как легла она с ним, ни как ушла. >34На другой день она сказала сестре: «Прошлой ночью я спала с отцом. Напоим его вином и в эту ночь, ты придешь и ляжешь с ним. Пусть от собственного отца, но будут у нас дети!» >35И вновь они на ночь напоили отца вином. Младшая дочь пришла и спала с ним, а он и не сознавал, что происходит, — ни как легла она с ним, ни как ушла. >36Так обе дочери Лота зачали детей от своего же отца. >37Старшая родила сына и назвала его Моáв. Он — прародитель теперешних моавитян. >38Младшая родила сына и назвала его Бен-Амми. Он — прародитель теперешних аммонитян.