Рискнуть всем ради любви | страница 50
– О чем это ты?
– О том, что я тоже вспоминаю вечер нашего знакомства. Прошло столько лет, а я все не могу забыть.
Тереза не могла поверить в то, что он сказал – настолько удивительно ей было слышать, что Лиам не всегда такой непоколебимый и уверенный в себе. Однако она решила, что обдумает это позже, когда останется наедине с собой.
– Что ж, теперь ты знаешь, каково живется большинству людей.
Надия прибыла к дому Мэтта чуть позже, чем планировала. Охрана пропустила машину через ворота, и она припарковалась перед величественным особняком. В последний раз Надия была здесь на следующее утро после благотворительного вечера, когда и начались их отношения. Подумать только, когда‑то она и в мечтах с трудом могла себе представить, каково это – лечь в постель с Мэттом. С тех пор многое поменялось и, хоть реальность оказалась даже лучше, чем она могла подумать, возникли другие сложности.
Захватив зонтик, Надия взошла по ступеням, позвонила и поправила пуловер. Собираясь к Мэтту, она надела темно‑синий кашемировый пуловер с треугольным вырезом – а эту вещичку она никогда не надевала без повода. Мэтт не уставал делать ей комплименты, когда Надия надевала что‑то синее, и она знала, что ему нравится ее декольте. Его нужно было отвлечь от серьезных разговоров о будущем – Надия и сама пока не решила, стоит ли ей рисковать своей карьерой ради попытки построить более долгие отношения.
Дверь отворила Карла, одна из горничных. Некогда все они обращались к Надии вежливо, но с недавних пор на их лицах застыло холодное выражение отчужденности. По‑видимому, они не одобряли ее поведения.
– Мистер Ричмонд внизу в тренажерном зале, – произнесла Карла.
– Я хочу с ним поговорить, если возможно. Дело срочное.
– Мистер Ричмонд проинструктировал нас, что вы можете делать здесь все, что хотите, мисс Гонзалес.
Слова, в общем‑то не враждебные, лишь сильнее огорчили Надию.
– Спасибо. Я знаю, куда идти.
Надия оставила у двери зонт и поспешила по широкому холлу, мимо гостиной, библиотеки и кухни, к задней лестнице, что вела на нижний этаж. Дом Мэтта стоял на возвышенности, и он не преминул воспользоваться ситуацией, превратив нижний этаж в этакий «рай холостяка». Там было некое подобие театра с небольшим киоском с закусками с местами для по крайней мере двадцати человек. Еще там была комната отдыха – и какая! Бильярд, игры‑аттракционы, бар и набор телевизоров с плоским экраном для просмотра самых разных игр. Стеклянные двери открывали вид на бассейн и спа. Полюбовавшись высокими деревьями и ландшафтным дизайном, полускрытыми в туманной дымке дождя, Надия отправилась дальше. Из окна ее собственного дома открывался весьма неприглядный вид на вечно забитую машинами парковку, а тут тишь да гладь. Такой, казалось, выглядит жизнь без забот, но Надия знала, что это иллюзия. И еще она понимала, что такая жизнь ей не светит – да она и не была уверена, хочет ли этого. У богатых людей и проблемы иного масштаба, нежели у нее.