Пара для дракона, или просто будь пламенем | страница 13



Ири не раз и не два уговаривала Эу-хения забрать несчастных иномирцев в Чу: несмотря на все ухищрения, уровень их жизни удручал. Её Жрец отнекивался, как только мог, говорил, что Ихор — малолетний балбес и хочет слишком многого, просил не вмешиваться и дальше по тексту. Ири Жрецу внимала, но за хутором старалась по мере сил приглядывать — разумные, выжившие в такой костедробилке, уважения её просто не могли не вызывать.

Так и вышло, что в тот день, узнав о нападении на вольное поселение, Ири со всех крыльев помчалась туда: спасать. Ну, и развеяться, конечно — куда же без этого?

На самом деле, развлечение вышло на любителя и больше напоминало, скажем, уборку в семейном архиве или прополку сорняков (драконицу в бытность ребёнком пару раз наказывали таким образом; для отличающейся гиперактивностью представительницы огненного племени нудная, монотонная работа была худшим бременем). Так и тут: мертвецы были медленными и тупыми, но под частокольными стенами хутора собралось их столько, что оставалось только диву даваться. Вот и пришлось Ири делать заход за заходом, старательно жечь неупокоенных, но — осторожно, чуть ли не по одному, чтобы не сжечь к Предпоследней Бездне всё поселение. С учётом того, что пламя Алых Драконов без особенных проблем могло плавить камни, а постройки были в большинстве своем были слеплены из местного мягкого тростника и честного слова, задачка была та ещё.

Иномирцы, надо отдать им должное, помогали ей, как могли… ну, то есть не особенно мешали: сражались, как умели, использовали какие-то хитрые ловушки и показали себя мужественными ребятами. Но было видно, что они ничего не знают о драконах, оживленцах и магии в целом — увы.

И с этим, собственно, была связана возникшая — совершенно дурацкая — проблема.

Ири отчетливо слышала, что неупокоенный как-то пробрался в одно из хлипких зданий внутри поселения. В связи с этим ей пришлось приземлиться прямо посреди хутора, попутно раздавив пару каких-то загадочных конструкций (наверняка неважных, да-да). Беда одна: прицельно выдохнуть пламя ей мешали двое подростков, которые стояли, обнявшись, орали и, видимо, не могли взять в толк, что большой страшный дракон не собирается их жечь, а для "спасения" достаточно просто уйти с линии огня.

Накал идиотии между тем только повышался: прямо перед её мордой выпрыгнул какой-то кудрявый смертник в очень смешных синих брюках (Ири, оглушенная воплями деток, чуть не спалила его просто от неожиданности). Он начал махать руками, кривляться и голосить так, что куда уж там подросткам. Ири именно в тот момент и решила выучить родной язык Эу-хения: что бы ни значили слова "Иди сюда, тварь уродливая, я вкуснее!" — она предпочла бы быть в курсе перевода.