Огненное сердце | страница 10
– Если бы я и могла найти способ с тобой связаться, то никогда бы не стала просить милостыню.
Плеснув напиток в стакан, она протянула его Чарльзу.
Он взял и с удовольствием сделал большой глоток. Скотч. Отличный скотч.
– Это была бы не милостыня.
Женщина взглянула на него с удивлением:
– Да? А что же?
– Забота о твоем будущем.
Губы растянулись в печальной улыбке.
– Ты не обязан обо мне заботиться, Чарльз.
Он положил руку ей на плечо. Точно так он это делал, когда она была маленькой девочкой и нуждалась в утешении: когда ее котенок забрался слишком высоко на дерево и она не могла до него добраться, когда упала, поранила ногу и порвала платье. И в тот день, когда умерла ее мать. Он всегда был рядом.
Кроме того момента, когда она нуждалась в нем больше всего.
– Ты знаешь, я всегда относился к тебе, как к сестре. Всегда волновался, как о родном человеке.
– Но я не твоя сестра. – Лотти махнула рукой. – Ты заставляешь меня плакать.
И правда, нос ее покраснел. Она налила во второй стакан виски, подошла к креслу и села.
– Сначала я попробовала себя в опере. И у меня получалось, потом… стали поступать предложения.
Чарльз сел напротив и на слове «предложения» проглотил последний глоток виски.
– Первое время я их, разумеется, отвергала. – Лотти потянула штору и вгляделась в густую темноту. – Но расходы на такую жизнь значительно превышали доходы. Вскоре я сдалась.
Разглядывая дно бокала, Чарльз прислушивался к ощущениям загорающегося огня. Он спускался по горлу мимо сердца прямиком в желудок.
– Я никогда не представляла, что буду жить в такой роскоши. – Она окинула взглядом комнату.
Обстановка действительно впечатляла. Мебель темного дерева отполирована до блеска, стены затянуты красным шелком, на полу мягкие ковры.
– Ты намерена продолжать заниматься… этим?
Шарлотта склонилась к окну.
– Нет. По крайней мере, я надеюсь, что нет. Отчасти я потому тебя и позвала.
– Какого черта! Что ты там высматриваешь? – Чарльз встал и посмотрел на улицу за стеклом.
– Свой шанс. – Она лучезарно улыбнулась другу детства и наполнила его пустой бокал.
От неприятного предчувствия его кожу стало покалывать, будто иголками.
– Не знаю, что ты задумала, но предупреждаю сразу: я не намерен в этом участвовать.
Лотти мило наморщила носик и звонко рассмеялась, напомнив девочку из его детства.
– Ничего я не задумала. О, Чарльз, ты всегда умел меня рассмешить.
Она тряхнула головой, и один локон лег на полуобнаженную грудь.
– Я жду дочь графини. У девушки непростая жизненная ситуация, я должна научить ее искусству флирта.