Новая битва | страница 14
Гаргоноид яростно захлопал крыльями, создав небольшой вихрь. Когда ветер ударил в Драго, бакуган яростно взревел.
— Давай, Драго, защищайся! — закричал Дэн.
Вихрь помчался по полю в сторону Драго.
— Я… должен… выстоять… — сказал Драго, стиснув зубы.
Он приготовился встретить удар. Если он устоит перед этим натиском, Дэн выиграет бой.
— Драго, держись! — взмолился Дэн.
Драго не дрогнул — но ветер ударил в Дэна. Когда битва окончилась, поле для игры в бакуган исчезло. Поток воздуха опрокинул Дэна, и тот рухнул на пирс прямо перед Руно и Маручо.
Время возобновило свой ход, и Руно продолжила разговор с того места, на котором он был прерван.
— Это нечестно! Ты влез без очереди, Дэн! — Тут она заметила, что Дэн лежит у её ног. — Что случилось?
Мальчишка-панк прыгнул в катер, стоявший у пирса.
— Тебе просто повезло! — крикнул он, отвязывая катер. — Я ещё вернусь, уроды!
Он умчался прочь. Руно смотрела ему вслед, не веря своим глазам.
— Значит, ты победил его? — спросила она у Дэна.
— Так держать, Дэн! — с гордостью воскликнул Маручо. Он был на пару лет младше Дэна и Руно и значительно ниже ростом. — Я не сомневался в твоей победе!
— А, ерунда! — хвастливо воскликнул Дэн. Внезапно он почувствовал, что у него кружится голова. — У него… не было… шансов…
Дэн рухнул на пирс. Руно и Маручо опустились рядом с ним на колени. Глаза мальчика были закрыты, и он не двигался.
— О, нет! Дэн! — завопил Маручо. — Что с тобой?! Ты слышишь меня? Очнись!
Когда Дэн пришёл в себя, то увидел, что лежит на мягкой постели в одной из комнат огромного особняка, в котором жил Маручо. Он тихо застонал и открыл глаза. По одну сторону от кровати сидел на стуле Маручо, а с другой стороны стояла Руно.
— Невероятно странная история, — сказал Дэн. — Я помню, что победил того парня, но вот дальше… дальше полный провал в памяти.
— Дэн, это было так смешно! — Маручо попытался развеселить своего друга. — Этот трусишка поджал хвост и убежал!
— Ну, вы сами во всём виноваты, мистер Выскочка! — отрезала Руно. Она всё ещё злилась на Дэна за то, что он не дал ей сразиться с тем панком.
— Мои данные свидетельствуют о том, что в будущем нам предстоит столкнуться с ещё более сильными соперниками, — предупредил Маручо. Этот малыш был настоящей энциклопедией игры в бакуган и знал все правила наизусть.
— Я предлагаю учесть это при разработке стратегии будущих боёв.
— А теперь то же самое, но простыми словами, — спокойно ответила Руно. Время от времени Маручо напоминал не просто энциклопедию, а говорящую энциклопедию.