Древо II Заговорщик | страница 42
Студеозы немедля подтвердили озвученное одобрительными выкриками и новой порцией аплодисментов. Особенно усердствовали мои хлопцы, от которых не отставали и мы с Рангаром и Тайре. Бурные овации — а, может, он и так собирался сказать пару слов — вынудили отца Рейсана натянуто улыбнуться и после того, как шум стих, сделать короткое заявление.
— Обеспечить безопасность учеников на моей ветви — мой долг, — выделив слово «моей», медленно проговорил он.
На этом официальная часть вечера завершилась, и, пожелав всем доброй ночи, Черхан увёл высокое начальство с трибуны. Возбуждённо переговариваясь, народ потянулся к корпусам, но мы с Тайре не спешили покидать площадь. До отбоя ещё почти час. Наверняка старший-Рэ не станет откладывать разговор с нами до завтра. Так оно и случилось. Уже через несколько минут высокая фигура в чёрном костюме появилась со стороны арки и двинулась в нашу сторону.
Решивший не тратить время на приглашение своих отпрысков посредством отправки слуги, Дрейкус Рэ явился за нами лично.
— Рейсан, Тайре, проводите меня до ворот, — прозвучало повелительным тоном.
— Господин, — склонился в приветствии брат, и ребята из моей своры последовали его примеру.
— Привет от отца, Рангар, — кивнул ему глава клана. Но на этом и всё — звать племянника с нами старший-Рэ не собирался. На других же своих юных вассалов Дрейкус внимания вовсе не обратил.
Пристроившись за родителем, мы быстро шагали прочь от фонтана. Пройдя под аркой, тут же свернули на боковую дорожку, ведущую к одной из малых арен.
— Отец… — начала было Тайре, но тот немедля остановил её коротким: «Молчать!», и следующую пару минут мы шли в тишине по растворяющимуся в вечернем сумраке парку.
— Всё, можно говорить, — наконец прервал молчание отец Рея. — Здесь менталисты нас уже не подслушают. Времени мало, я утром уезжаю. Точные сроки по-прежнему не определены. Приказ передам через связного. Что делать, вы знаете.
Дрейкус остановился. Внимательно огляделся — поблизости никого не было. Перевёл взгляд на нас. Вернее на меня. Никакой отцовской любви и заинтересованности. Холодный, деловой взгляд начальника.
— За сколопендру хвалю, Рейсан. Достойная победа. Но сам поступок… О чём ты думал, связываясь с этим ничтожеством? Мне можешь не врать, я согласен с Черханом. Эта мразь тебя скинула. Что думаешь с этим делать?
— Накажу. Жестоко, — разделив для пущей суровости слова, скорчил я злую рожу.
— Правильно, — одобрительно кивнул Дрейкус. — Никогда не упускай случая преподать урок остальным. Он должен умереть. Красы нас не поддержат, так что в расход мальчишку. Только смотри не подставься. Поручи кому-нибудь. Не Рангару — он, хоть и паршивый, но Рэ. В общем, справишься, голова у тебя есть. Хотя…